2014年10月21日火曜日

INTRODUCTION 序文

<font size="3"><u><strong>INTRODUCTION 序文  </strong></u></font>


<em><blockquote>This is a course in miracles.</blockquote>
これは奇跡のコースである。

<blockquote>It is a required course. </blockquote>
必修すべき道である。

<blockquote>Only the time you take is voluntary. </blockquote>
いつ取り組むかということだけはあなたの選択に委ねられている。

<blockquote>Free will does not mean that you can establish the curriculum. </blockquote>
自由意思とは学ぶ内容を自分で決められるという意味ではない。

<blockquote>It means only that you can elect what you want to take at a given time. </blockquote>
ただ好きなときに何を取りたいかを選べるだけのこと。

<blockquote>The course does not aim at teaching the meaning of love, for that is beyond what can be taught. </blockquote>
このコースは(神からあなたへの)愛の意味を教えることを目指しているのではない。なぜならそれは教えられることを越えているからである。

<blockquote>It does aim, however, at removing the blocks to the awareness of love's presence, which is your natural inheritance. </blockquote>
しかしながら、「愛は確かに在る」と自覚することをさえぎるもの(=自我に基づいた誤った認識)を取り除くということはたしかに目指している。そしてその愛はあなたが生まれながらに受け継いでいるもの。

<blockquote>The opposite of love is fear, but what is all-encompassing can have no opposite.</blockquote>
愛に反するものは(自我に基づいた無意識の罪悪感による)怖れであるが、すべてを含み持つものは相反するものを持ち得ないのである。



<blockquote>This course can therefore be summed up very simply in this way:</blockquote>
したがってこのコースは、次のようにごく簡単に要約することができる。
</em>

<strong>
<blockquote>Nothing real can be threatened.</blockquote>
実在的なものは何も脅かされることはない。

<blockquote>Nothing unreal exists.
(自我の投影による)非実在的なものは(本来は)何も存在しない。</blockquote></strong>


<em>
<blockquote>Herein lies the peace of God.</blockquote>
ここにこそ神の平安がある</em>


(奇跡のコース テキスト編 序文)

0 件のコメント:

コメントを投稿