ラベル 第9章 赦しの受容 の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示
ラベル 第9章 赦しの受容 の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示

2014年2月11日火曜日

9-8 崇高さ対虚勢 Grandeur versus Grandiosity

崇高さは神のもの、それも神だけのものである。
Grandeur is of God, and only of Him.

したがってそれはあなたのうちにある。
Therefore it is in you.

それに気づくたびに、たとえそれがいかにかすかであろうとも、あなたは自我を自動的に放棄する。その神の崇高さにつつまれたら、自我の無意味さが全く明かになるのだから。
Whenever you become aware of it, however dimly, you abandon the ego automatically, because in the presence of the grandeur of God the meaninglessness of the ego becomes perfectly apparent.

こうしたことが起こると、自我はたとえそれが何事かわからないにしても、自我の「敵」が襲ってきたものと信じ、あなたに戻ってきて自我を「護って」もらおうと、贈り物を差しだそうとする。
When this occurs, even though it does not understand it, the ego believes that its 'enemy' has struck, and attempts to offer gifts to induce you to return to its 'protection'.

それに差し出せるのは、自己慢心だけだ。
Self-inflation is the only offering it can make.

自我は神の崇高さに取って変わらせようとして虚勢を張る。
The grandiosity of the ego is its alternative to the grandeur of God.

あなたはどちらを選ぶつもりだろうか。
Which will you choose?



虚勢を張るのはいつでも絶望感をおおい隠すためだ。
Grandiosity is always a cover for despair.

うわべだけのことなので希望はもてない。
It is without hope because it is not real.

器量が無いのは本当だと信じたうえで、自分のそんな思いを打ち消そうとする試みといえる。
It is an attempt to counteract your littleness, based on the belief that the littleness is real.

そんなことを信じていなければ、虚勢は無益だし、あなたがそれを必要とすることも有り得ない。
Without this belief grandiosity is meaningless, and you could not possibly want it.

虚勢の本質は競争心、それはいつも攻撃を必然的に伴うのだから。
The essence of grandiosity is competitiveness, because it always involves attack.

虚勢を張るのは攻撃を取り消すためではなくて、その相手をしのごうとする妄想的な試みだ。
It is a delusional attempt to outdo, but not to undo.

以前にも述べたことだが、自我は疑い深くなったり邪険になったり、いつも動揺している。
We said before that the ego vacillates between suspiciousness and viciousness.

あなたが自分自身に絶望しているあいだは、疑い深いままでいる。
It remains suspicious as long as you despair of yourself.

自分を卑下してきたことを我慢しないで、それにともなっていた苦痛から逃れようと決心するなら、自我は邪険になる。
It shifts to viciousness when you decide not to tolerate self-abasement and seek relief.

そのあと自我はあなたに攻撃するという錯覚を「解決法」として提案する。
Then it offers you the illusion of attack as a 'solution'.



自我は崇高さと虚勢との違いを理解していない。奇跡の衝動と、自我そのものがもつ自我にとっても異質な信念とのあいだに、何の相違もないと見るのだから。
The ego does not understand the difference between grandeur and grandiosity, because it sees no difference between miracle impulses and ego-alien beliefs of its own.

すでに言ったことだが、自我は自らの存在を脅かすものに気づいてはいるが、このようにかなり異なった二種類の脅威さえ区別しない。
I told you that the ego is aware of threat to its existence, but makes no distinctions between these two very different kinds of threat.

攻撃を受けやすいという深刻な思いが、攻撃に関すること以外には判断することができなくしている。
Its profound sense of vulnerability renders it incapable of judgement except in terms of attack.

自我が脅威を感じると、今すぐ攻撃するか、それとも退いてあとから攻撃するか、そのどちらにするか決めるだけだ。
When the ego experiences threat, its only decision is whether to attack now or to withdraw to attack later.

もしあなたが自我の勧める虚勢を受け入れるなら、自我は直ちに攻撃する。
If you accept its offer of grandiosity it will attack immediately.

もし受け入れないなら、自我は待つことにするだろう。
If you do not, it will wait.




自我は神の崇高さの面前では動けなくなる。その崇高さがあなたの自由を確立するのであるから。
The ego is immobilised in the presence of God's grandeur, because His grandeur establishes your freedom.

あなたの実在性をほんのわずかでもほのめかすものが、文字どおり自我をあなたの心から追い立てる。それは自分で自我に期待して注ぎ込んでいたものをみな手放すようになるからだ。
Even the faintest hint of your reality literally drives the ego from your mind, because you will give up all investment in it.

崇高さには(自我の)錯覚など全くないし、それは本当なので思わず釣り込まれそうな説得力がある。
Grandeur is totally without illusions, and because it is real it is compellingly convincing.

けれどもその実在性についての確信は、あなたが自我にそれを攻撃させないでおくようにしなければ、保てないだろう。
Yet the conviction of reality will not remain with you unless you do not allow the ego to attack it.

自我はあなたが解放されないようにと、自らの精力を回復してそれを戦う体制にむけるために、あらゆる工作をしようとする。
The ego will make every effort to recover and mobilise its energies against your release.

自我は、あなたは正気ではないと言ったり、あなたには器量がないと信じているので、崇高さが本当にあなたのものであるはずがないと説き伏せようとしたりする。
It will tell you that you are insane, and argue that grandeur cannot be a real part of you because of the littleness in which it believes.

けれどもあなたの崇高さは、自分で作ったのではないのだから、(自我の)妄想的なものではない。
Yet your grandeur is not delusional because you did not make it.

あなたは自分で虚勢を作っておきながら、それは一つの攻撃の形なので恐れを抱いているが、あなたの崇高さは神のものであり、神はそれを自らの愛で創造してくれたのである。
You made grandiosity and are afraid of it because it is a form of attack, but your grandeur is of God, Who created it out of His Love.



あなたの崇高さからはあなたは祝福できるだけだ。その崇高さはあなたが満ちたりていることを意味するのだから。
From your grandeur you can only bless, because your grandeur is your abundance.

祝福を与えることでその崇高さを自分の心に抱きつづけ、また(自我の)錯覚からも護って、自分自身を神の御心のなかに留めることになる。
By blessing you hold it in your mind, protecting it from illusions and keeping yourself in the Mind of God.

神の御心のなかをおいて、何処にもいるはずがないということをいつも覚えておいてほしい。
Remember always that you cannot be anywhere except in the Mind of God.

これを忘れるとあなたは確かに絶望するだろうし、攻撃しようとするのも確かであろう。
When you forget this, you will despair and you will attack.



自我はただ、あなたが自我を大目に見る気でいてくれることに依存しているだけだ。
The ego depends solely on your willingness to tolerate it.

もしあなたが自分の崇高さを良く見てみる気があるなら、絶望することはない。したがって自我を望むはずもない。
If you are willing to look upon your grandeur you cannot despair, and therefore you cannot want the ego.

あなたの崇高さが自我にたいする神の答え。その崇高さは真実であるから。
Your grandeur is God's answer to the ego, because it is true.

(自我の)器量のなさと崇高さとが共に成り立つということはできないし、交互にそうした状態になることも有り得ない。
Littleness and grandeur cannot coexist, nor is it possible for them to alternate.

器量がないとの思いと虚勢を張ることは交互に起こり得るし、起こるにちがいない。どちらも真実ではないし同じ段階でのことなのだから。
Littleness and grandiosity can and must alternate, since both are untrue and are therefore on the same level.

それは変化をともなう段階なので、そこでは変化していると体験されるし、それも極端であるというのがその主な特徴だ。
Being the level of shift, it is experienced as shifting and extremes are its essential characteristic.




崇高さこそ真理だから、真理と器量のなさとはおたがいを否定することになる。
Truth and littleness are denials of each other because grandeur is truth.

真理は揺らぐことなく、真実であり続ける。
Truth does not vacillate; it is always true.

崇高さがいつのまにか去ったなら、あなたが自分で作った何かと取り替えてしまったということだ。
When grandeur slips away from you, you have replaced it with something you have made.

その何かとはたぶん器量がないと信じていることか、虚勢を張るのを信じていることかだろう。
Perhaps it is the belief in littleness; perhaps it is the belief in grandiosity.

けれどもそれは真実ではないので、それを信じるとは正気のさたではないに違いない。
Yet it must be insane because it is not true.

自分の崇高さがあなたを欺くことは絶対にないが、(自我の)錯覚は必ずあなたを欺くことになる。
Your grandeur will never deceive you, but your illusions always will.

(自我の)錯覚は幻想である。
Illusions are deceptions.

それを征服することなどできない。しかしあなたはすでに高められている。
You cannot triumph, but you are exalted.

そしてあなたはその高められた状態において、自分に似た者たちを捜しだし、共に喜び合う。
And in your exalted state you seek others like you and rejoice with them.




崇高さを虚勢から識別するのは容易なこと、愛は戻ってくるが自尊心は戻ってこないのだから。
It is easy to distinguish grandeur from grandiosity, because love is returned and pride is not.

自尊心は奇跡を生み出すようにはならない、だからあなたの実在性を本当に証明するものをあなたから奪うことになる。
Pride will not produce miracles, and will therefore deprive you of the true witnesses to your reality.

真理は不明瞭ではないばかりか隠されてもいない。ただそれはあなたがその証人となる人たちにもたらす喜びのうちに明らかになるし、その人たちはその真理をあなたに見せてくる。
Truth is not obscure nor hidden, but its obviousness to you lies in the joy you bring to its witnesses, who show it to you.

その人たちはあなたの崇高さを証明してくれるが、自尊心は分かち合えないのでそれを証明してはくれない。
They attest to your grandeur, but they cannot attest to pride because pride is not shared.

神は自ら創造したものをあなたに見て欲しいと思っている。それこそ神の喜びでなのであるから。
God wants you to behold what He created because it is His joy.




あなたの崇高さを神自身が証明してくれるというのに、それが傲慢だということに成るだろうか。
Can your grandeur be arrogant when God Himself witnesses to it?

そして、証人がいないのに本当に有り得るものがあるだろうか。
And what can be real that has no witnesses?

そんなものから何かいいことが生じるだろうか。
What good can come of it?

もし何もいいことが生じないとすれば、聖霊はそんなものを使うことはできない。
And if no good can come of it the Holy Spirit cannot use it.

聖霊が神の意志へと変化させられないものは全く存在してしない。
What He cannot transform to the Will of God does not exist at all.

虚勢は(自我の)妄想的だというのも、それがあなたの崇高さに取って替えるために使われているからだ。
Grandiosity is delusional, because it is used to replace your grandeur.

けれども神が創造したものは取り替ることはできない。
Yet what God has created cannot be replaced.

神の崇高さは全体的なものなので、あなたがいなければ神は不完全だということ。だからあなたがそれから欠けるわけにはいかないのである。
God is incomplete without you because His grandeur is total, and you cannot be missing from it.




要するにあなたは神の御心のなかで、かけがえのないものだということである。
You are altogether irreplaceable in the Mind of God.

そのなかであなたの部分を満たせるものは他にだれもいないし、そこを空にしている間ずっと、永遠にあなたのものであるその場はただあなたの帰りを待つだけだ
No one else can fill your part in it, and while you leave your part of it empty your eternal place merely waits for your return.

神は自らの声を通じて、そのことをあなたに気づかせようとするし、自らあなたの拡張したものをそこに大事に保ってくれている。
God, through His Voice, reminds you of it, and God Himself keeps your extensions safe within it.

けれどもそこへ戻るまで、あなたは自分で拡張したものを知らない。
Yet you do not know them until you return to them.

あなたは神の国を取り替えられないし、自分自身も取り替えることはできない。
You cannot replace the Kingdom, and you cannot replace yourself.

神はあなたの価値を分かっているので、そんなことをさせたりしないし、そんなことになってはいない。
God, Who knows your value, would not have it so, and so it is not so.

あなたの価値は神の御心のなかにある。したがって自分の心のなかだけにあるのではない。
Your value is in God's Mind, and therefore not in yours alone.

自分自身を神が創造したままに受け入れるためには、あなたは傲慢ではいられない。そのように受け入れるとは傲慢さを否定することであるから。
To accept yourself as God created you cannot be arrogance, because it is the denial of arrogance.

自分を器量のないものだとして受け入れることこそ傲慢というもの。それはあなたの自分自身についての評価は、神の評価よりも正しいと信じていることを意味するのであるから。
To accept your littleness is arrogant, because it means that you believe your evaluation of yourself is truer than God's.




しかし、真理は分割できないとすれば、あなたの自己評価は神の評価でなければならない。
Yet if truth is indivisible, your evaluation of yourself must be God's.

あなたが自分の価値を確立したのではないし、それには防衛など必要としない。
You did not establish your value and it needs no defence.

何もそれを攻撃できないばかりか、勝るものは何一つない。
Nothing can attack it nor prevail over it.

変わることもない。
It does not vary.

ただ在るのみである。
It merely is.

その自分の価値が何なのか聖霊に尋ねるがいい。そうすれば教えてくれる。だがその答えに恐れを抱かないように。それは神からくるのだから。
Ask the Holy Spirit what it is and He will tell you, but do not be afraid of His answer, because it comes from God.

それはその源ゆえに、高められた答えであるし、源そのものが真実なのだからその答えもそうである。
It is an exalted answer because of its Source, but the Source is true and so is its answer.

あなたが耳にすることをよく聞き、それを疑わないでほしい。神は欺くようなことなどしないのだから。
Listen and do not question what you hear, for God does not deceive.

神はあなたに、器量がないと自我の信じていることを、あなたが何なのかということにたいする神自らの高められた答えと、取り替えさせてくれるので、あなたはそれに疑問を抱くのをやめて、あるがままの自分が分かってくる。
He would have you replace the ego's belief in littleness with His Own exalted Answer to what you are, so that you can cease to question it and know it for what it is.

9-7 二つの評価 The Two Evaluations

神の意志はあなたが救われることである。
God's Will is your salvation.

ではその救いを見いだす手段を授けていないということが有り得るだろうか。
Would He not have given you the means to find it?

あなたが救われるようにと意図しているなら、そうなるように、それも容易に救いを得られるようにしているに違いない。
If He wills you to have it, He must have made it possible and easy to obtain it.

あなたのきょうだいたちはいたるところにいる。
Your brothers are everywhere.

救いをもとめて遠くを捜す必要はない。
You do not have to seek far for salvation.

一分、いや一秒ごとに自分自身を救う機会は与えられている。
Every minute and every second gives you a chance to save yourself.

こうした機会を逃さないように、その機会がもどらないわけではないが、喜びを遅らせる必要はないのだから。
Do not lose these chances, not because they will not return, but because delay of joy is needless.

神はあなたがいま完全に幸福であることを意図している。
God wills you perfect happiness now.

これがあなたの意志ではないということが有り得るだろうか。
Is it possible that this is not also your will?

それにこれがあなたのきょうだいたちの意志でもないということなどあろうはずがない。
And is it possible that this is not also the will of your brothers?



そこでこうした合同の意志、これを持つこと、ただそれだけを持つということで、あなたたちみんなが団結しているということをよく考えてほしい。
Consider, then, that in this joint will you are all united, and in this only.

ほかのことでは同意しないかもしれないが、これについてはそうではない。
There may be disagreement on anything else, but not on this.

ではこうした意志があるところに平安はとどまる。
This, then, is where peace abides.

そしてあなたが自らそうしようと決心するなら、平安のうちにとどまるだろう。
And you abide in peace when you so decide.

けれども贖罪(≒自我の「分離」という間違った思い込みを聖霊によって取り消すこと、それを進める聖霊の計画)を受け入れないかぎり、その平安のうちにはとどまれない。贖罪こそ平安への道なのだから。
Yet you cannot abide in peace unless you accept the Atonement, because the Atonement is the way to peace.

そのわけはきわめて簡単明瞭なので、見過ごされることがたびたびある。
The reason is very simple, and so obvious that it is often overlooked.

自我は明瞭なものに恐れを抱く。明瞭さこそが実在の最も重要な特徴であるから。
The ego is afraid of the obvious, since obviousness is the essential characteristic of reality.

けれどもあなたがそれを見過ごすはずはない。ただしそれを捜していないのなら、話は別。
Yet you cannot overlook it unless you are not looking.




もし聖霊が、自ら知覚するすべてのものを、愛をこめて見るとすれば、あなたのことも愛をこめて見てくれることは本当に明らかである。
It is perfectly obvious that if the Holy Spirit looks with love on all He perceives, He looks with love on you.

聖霊は、あなたが何なのかということについて自らが持っている叡知に基づいてあなたを見通すので、正確に見通してくれる。
His evaluation of you is based on His knowledge of what you are, and so He evaluates you truly.

そしてこの眼差しは、きっとあなたの心のなかにある。聖霊はそこにいるのだから。
And this evaluation must be in your mind, because He is.

自我も、あなたが自らそれをそこに受け入れたので、心のなかにある。
The ego is also in your mind, because you have accepted it there.

しかしながら、自我のあなたについての評価は聖霊のとは正反対。それというのも自我はあなたを愛していないからである。
Its evaluation of you, however, is the exact opposite of the Holy Spirit's, because the ego does not love you.

自我はあなたが何なのか気づいていないし、それの知覚はとても変わりやすいので、自ら知覚するものを何もかもことごとく全く信用していない。
It is unaware of what you are, and wholly mistrustful of everything it perceives because its perceptions are so shifting.

したがって自我はいくらよくても疑い深くしかなれないし、最悪の場合には邪険になりかねない。
The ego is therefore capable of suspiciousness at best and viciousness at worst.

せいぜいこれが自我の範囲。
That is its range.

自我は確信が持てないのでそれを越えて広がることはできない。
It cannot exceed it because of its uncertainty.

そして自我は決して確実にはなれないので、それを越えることなど絶対にできない。
And it can never go beyond it because it can never be certain.



では、あなたの心のなかには自分自身について、二つの矛盾する評価があるわけで、その両方とも真実だということは有り得ない。
You, then, have two conflicting evaluations of yourself in your mind, and they cannot both be true.

まだあなたはこうした評価がどれほど完全に異なるものか悟っていない。聖霊が実際どれほど高くあなたを見て取っているのか自分で理解していないのだから。
You do not yet realise how completely different these evaluations are, because you do not understand how lofty the Holy Spirit's perception of you really is.

聖霊はあなたが何なのか決して忘れないので、あなたが何をしようと、それにだまされはしない。
He is not deceived by anything you do, because He never forgets what you are.

自我はあなたがすること成すことみな思い違いをする。特にあなたが聖霊に応じるときにはそうだ、そんなときには自我の混乱状態が悪化してしまうのであるから。
The ego is deceived by everything you do, especially when you respond to the Holy Spirit, because at such times its confusion increases.

したがって、あなたが愛をこめて応対するときには、自我は特にあなたに攻撃しかける。なぜなら自我はあなたには愛情がないと評価しておいたのに、その判断に背いているからである。
The ego is, therefore, particularly likely to attack you when you react lovingly, because it has evaluated you as unloving and you are going against its judgement.

あなたの動機が、自我のあなたに対する見方と一致していないことがはっきりするやいなや、自我はそれを攻撃しようとする。
The ego will attack your motives as soon as they become clearly out of accord with its perception of you.

このとき疑い深かったのが突然邪険になる。それは自我の不安な思いが増したからだ。
This is when it will shift abruptly from suspiciousness to viciousness, since its uncertainty is increased.

けれどもそれに反撃するのは無駄なことなのは確か。
Yet it is surely pointless to attack in return.

そんなことをすれば、自我のあなたにたいする評価に、自分で同意していることになってしまうだけではないだろうか。
What can this mean except that you are agreeing with the ego's evaluation of what you are?



もしあなたが自分には愛がないと見ることを選ぶなら、幸福にはなれないだろう。
If you choose to see yourself as unloving you will not be happy.

自分自身をとがめているので、自分は不十分だと見なさなければならない。
You are condemning yourself and must therefore regard yourself as inadequate.

自我はそうした不十分だとの思いを生じさせたうえで、自らの存在のためにそれを維持しなければならないのだが、あなたはそんな思いから自分が逃れるための手助けを、その自我がしてくれると期待するのだろうか。
Would you look to the ego to help you escape from a sense of inadequacy it has produced, and must maintain for its existence?

あなたについての自我の評価から逃れようにも、このように描写したすがたをそのまま完全に保とうとする自我の方法を使ったりして、それができるだろうか。
Can you escape from its evaluation of you by using its methods for keeping this picture intact?



気違いじみた(自我の)信念の体系を、その内側から評価することはできない。
You cannot evaluate an insane belief system from within it. Its range precludes this.

その(自我の)体系の変化しえる範囲がそれをはじめから除外している。ただそんな(自我の)体系を越えて、心が正常な状態から振り返ってみて、その違いを見ることができる。
You can only go beyond it, look back from a point where sanity exists and see the contrast.

ただこのように対照してみて、(自我の)狂気ざたを正気ではないと判断できる。
Only by this contrast can insanity be judged as insane.

神の崇高さはあなたのなかにあるが、自ら選んで取るに足らないものとなり、自分の小ささを嘆き悲しんでいるといえる。
With the grandeur of God in you, you have chosen to be little and to lament your littleness.

こんな選択を命ずるような信念の体系に身をまかせるうちは、悲嘆に暮れるのは避けがたいこと。
Within the system that dictated this choice the lament is inevitable.

そうしているうちは、自分の小ささをそれで当たり前だととり、「だれがそう決めたのか」と、聞こうとさえしない。
Your littleness is taken for granted there and you do not ask, 'Who granted it?'

こんな質問は自我の思考体系には無益なこと。その思考体系全体を疑問に思う余地を、与えるきっかけになってしまうだろうから。
The question is meaningless within the ego's thought system, because it would open the whole thought system to question.




私が述べたことがあるように、自我は何が本当の質問なのか分かっていないのである。
I have said that the ego does not know what a real question is.

どのような叡知にせよ、それを欠いているのは、それを知ろうとする意欲がないということだと必ず考えられるし、ただ叡知は全体的なものだから、こうしたことが叡知を全く欠いた状態を生じる。
Lack of knowledge of any kind is always associated with unwillingness to know, and this produces a total lack of knowledge simply because knowledge is total.

したがって自分の器量のなさに疑問を持たないなら、叡知をすべて否定し、自我の全思考体系を完全なままにしておくことになる。
Not to question your littleness therefore is to deny all knowledge, and keep the ego's whole thought system intact.

思考体系というものを部分的に保持することはできない。ただそれの基礎となる思考を問いただせるだけであるから。
You cannot retain part of a thought system, because it can be questioned only at its foundation.

それもそんな思考体系を越えたところから問いたださなければいけない。なぜならその体系内ではそれの土台が通用するのは確かだからだ。
And this must be questioned from beyond it, because within it its foundation does stand.

聖霊は単に自我の思考体系の土台は真実ではないと分かっているので、それは実在的なものではないと判断する。
The Holy Spirit judges against the reality of the ego's thought system merely because He knows its foundation is not true.

したがって、そんな思考体系から生じるものが何であれ、それには何の意味もない。
Therefore, nothing that arises from it means anything.

聖霊はあなたの持っている信念を一つ一つ、それがどこからきているかによって判断する。
He judges every belief you hold in terms of where it comes from.

もし神からなら、それが真実だと分かっている。
If it comes from God, He knows it to be true.

もしそうでなければ、無意味なものだと分かっている。
If it does not, He knows that it is meaningless.



あなたが自分の価値に疑問をもつ時は、いつも次のように自分に言い聞かせること。
Whenever you question your value, say:

神自身、私がいないままでは完全では在ることはありません。
God Himself is incomplete without me.




自我が話す時にはこのことを思い出すように。そうすれば自我に耳を貸したりしないだろう。
Remember this when the ego speaks, and you will not hear it.

あなたについて真実であることは実に気高いので、神にふさわしくないものは何一つ、あなたにとってもふさわしいとはいえない。
The truth about you is so lofty that nothing unworthy of God is worthy of you.
 
そこでこうした点から見て、自分が望むのは何なのか選ぶといい。そしてあなたが神にうってつけだとしてささげられないようなものは、何も受け入れないことだ。
Choose, then, what you want in these terms, and accept nothing that you would not offer to God as wholly fitting for Him.

他のものは何一つ望まない方がいいだろう。
You do not want anything else.
 
自分の部分を神に戻せば、神にぞくするものを元に戻し、神自身を完全にすることになるので、そのかわりに神が自身のすべてをあなたに与えてくれるであろう。
Return your part to Him, and He will give you all of Himself in exchange for the return of what belongs to Him and renders Him complete.

2014年2月10日月曜日

9-5 癒されていない治療者 The Unhealed Healer

自我の許しの計画のほうが神のよりもかなり広く使われているといえる。
The ego's plan for forgiveness is far more widely used than God's.

これは癒されていない治療者がそれに携わっているからであり、したがってそれは自我のしていることだ。
This is because it is undertaken by unhealed healers, and is therefore of the ego.

ではここでその癒されていない治療者のことを、もっと念入りによく考えてみることにしよう。
Let us consider the unhealed healer more carefully now.

まずはっきりしているのは、そうした治療者は自分で受け取っていないものを与えようとしているということ。
By definition, he is trying to give what he has not received.

たとえば、ある癒されていない治療者が神学者だとすれば、「私はみじめな罪人であり、あなたも同じである」という前置きで始めるだろう。
If an unhealed healer is a theologian, for example, he may begin with the premise, 'I am a miserable sinner, and so are you'.

もし心理療法医なら、おそらく同様に、攻撃は自分自身と患者にとって本当にあることだが、それはどちらにとっても重大なことではない、という途方もない信念に基づいて始めそうだ。
If he is a psychotherapist, he is more likely to start with the equally incredible belief that attack is real for both himself and the patient, but that it does not matter for either of them.




私が繰返し述べたことだが、自我の信念は分かち合えない、だからそんなものは本当ではないのだ。
I have repeatedly said that beliefs of the ego cannot be shared, and this is why they are unreal.

ではどうしてそんな信念を「明らかにした」からといってそれが本物になるだろうか。
How, then, can 'uncovering' them make them real?

空想のなかに真理を探そうとする治療者は、どの人も癒されていないに違いない。真理をどこに捜すべきか分かっていないし、したがって癒しの問題についても、その答えを持っていないのだから。
Every healer who searches fantasies for truth must be unhealed, because he does not know where to look for truth, and therefore does not have the answer to the problem of healing.




悪夢を意識できる状態にもたらすことに利点はあるが、それはただそんな夢は本当ではないし、その内容はどれも無意味だと教えるのに役立つというだけのことだ
There is an advantage to bringing nightmares into awareness, but only to teach that they are not real, and that anything they contain is meaningless.

癒されていない治療者はこうしたことを信じないので、それができない。
The unhealed healer cannot do this because he does not believe it.

癒されていない治療者はみんな何らかのかたちで、自我の許しの計画に従っている。
All unhealed healers follow the ego's plan for forgiveness in one form or another.

もしそれが神学者なら、おそらく自分たちをとがめ、罪の宣告について教え、恐ろしい解決法を唱道しようとする。
If they are theologians they are likely to condemn themselves, teach condemnation and advocate a fearful solution.

その罪の宣告を神に投影しておいて、神は報復する存在だと見せかけさせ、神の報いを恐れている。
Projecting condemnation onto God, they make Him appear retaliative, and fear His retribution.

そうした神学者は単に自我と一体感をもっただけであり、その自我が何をするかを知覚して、こんなことを混同するために自分自身をとがめたりする。
What they have done is merely to identify with the ego, and by perceiving what it does, condemn themselves because of this confusion.

こうした概念に反抗するものがいるというのも無理はないが、反抗するのはまだそれを信じているということになる。
It is understandable that there have been revolts against this concept, but to revolt against it is still to believe in it.




自我の計画にはすこし新しい形のがいくつかあるが、古いのと同様で役に立たない、形は関係ないし、その内容は変わってはいないのだから。
Some newer forms of the ego's plan are as unhelpful as the older ones, because form does not matter and the content has not changed.

たとえば、そんな少し新しい形の一つでは、心理療法医は悪夢のなかの自我の象徴を解釈し、そのあとそうした象徴を悪夢は本当だと証明するために使おうとする。
In one of the newer forms, for example, a psychotherapist may interpret the ego's symbols in a nightmare, and then use them to prove that the nightmare is real.

そんな悪夢を本物にしておいて、それからその夢を見ている人の重要さを軽視することで、その悪夢がおよぼす影響をぬぐい去ろうと試みる。
Having made it real, he then attempts to dispel its effects by depreciating the importance of the dreamer.

これはもしその夢を見ている人もほんものではないと明かにされたとすれば、癒しの方法といえる。
This would be a healing approach if the dreamer were also identified as unreal.

しかしもしその夢を見ている人を心と等しいと考えるなら、心が聖霊を通して正す力というものを否定することになる。
Yet if the dreamer is equated with the mind, the mind's corrective power through the Holy Spirit is denied.

こんなことは自我の見方をしたとしても矛盾することであり、その矛盾には自我も普通、混同しているときでさえ気づく。
This is a contradiction even in the ego's terms, and one which it usually notes even in its confusion.




もし恐れを打ち消す方法は心の重要性を減らすことだとするなら、どうしてこんなことが自我の力を強められるだろう。
If the way to counteract fear is to reduce the importance of the mind; how can this build ego strength?

こんな歴然とした矛盾が、心理療法で何が起きるのかを、なぜだれも実際に説明していないかという理由。
Such evident inconsistencies account for why no one has really explained what happens in psychotherapy.

何一つ本当に起こらない。
Nothing really does.

実在的なことは何一つ、そうした癒されていない治療者に起こってはいないし、その人は自分の教えから学ばなければならない。
Nothing real has happened to the unhealed healer, and he must learn from his own teaching.

その人の自我はいつもそうした事態から何かを手に入れようとする
His ego will always seek to get something from the situation.

したがって癒されていない治療者はいかに与えるべきか分からないし、その結果分かち合こともできない。
The unhealed healer therefore does not know how to give, and consequently cannot share.

自分で矯正するように努めていないので正すことなどできはしない
He cannot correct because he is not working correctively.

患者に何が本当なのか教えるのは自分の義務だとは信じている。とはいえ自分自身それが分かっていない。
He believes that it is up to him to teach the patient what is real, although he does not know it himself.




では何がおこるべきなのだろうか。
What, then, should happen?

神が「光あれ」とおおせられたとき、そこには確かに光があった。
When God said, 'Let there be light', there was light.

あなたは、心理療法医がするように心の闇を分析することや、または神学者のように自分自身の心の闇を認めたうえで、遥か遠くの光が、それも一方ではその隔たりを強調しながら、そうした闇を取り除いてくれるのを待ってさえいれば、光を見いだせるというのだろうか。
Can you find light by analysing darkness, as the psychotherapist does, or like the theologian, by acknowledging darkness in yourself and looking for a distant light to remove it, while emphasising the distance?

癒しは不可解なことではない。
Healing is not mysterious.

それが理解されないかぎり何一つ変わらないだろう。光とはまさに理解力なのだから。
Nothing will change unless it is understood, since light is understanding.

「みじめな罪人」は魔術でなければ癒されないし、「重要視されない心」は魔術なくしては自らを尊ぶこともできない。
A 'miserable sinner' cannot be healed without magic, nor can an 'unimportant mind' esteem itself without magic.



では自我の取りくみ方では、どちらの形も行き詰まりの状態に達するはずであり、それは「どうしようもない事態」の典型的な状態で、そこへ自我は必ず至らせる。
Both forms of the ego's approach, then, must arrive at an impasse; the characteristic 'impossible situation' to which the ego always leads.

だれかに、その人がどこに向かっているか指摘するのは役立つかもしれない。しかしその人が方向を変えるための援助もするのでなければ、指摘しても意味がない。
It may help someone to point out where he is heading, but the point is lost unless he is also helped to change his direction.

癒されていない治療者はその人のためにそれをすることはできない。自分自身のためにさえそれができないのだから。
The unhealed healer cannot do this for him, since he cannot do it for himself.

治療者にできる唯一の有意義な貢献は、自分のために方向が変えられて、もはやどんな種類の(自我の幻想がみせる)悪夢も信じなくなったという自らの例を示すことだ。
The only meaningful contribution the healer can make is to present an example of one whose direction has been changed for him, and who no longer believes in nightmares of any kind.

かくしてその治療者のうちなる光が不審を抱く者に答えるようになり、その人は自分にそれが見えるのだから、そこに光があると神とともに決めなければならない。
The light in his mind will therefore answer the questioner, who must decide with God that there is light because he sees it.

そしてその人がこのことを認めてくれると、治療者にはその光があるとわかる。
And by his acknowledgement the healer knows it is there.

そのようにして知覚は究極的に叡智へと変わる。
That is how perception ultimately is translated into knowledge.

奇跡を行うものは光を知覚することから始め、その光を絶え間なく拡張し、それを認めてもらえることを受け入れていくことで自分の知覚を確実なものへと変える。
The miracle worker begins by perceiving light, and translates his perception into sureness by continually extending it and accepting its acknowledgement.

それが及ぼす影響でそれがそこにあると納得させてくれるわけだ。
Its effects assure him it is there.



療法士は癒すのではなく、癒しをそのままにさせておくのである。
A therapist does not heal; he lets healing be.

心の闇を指摘できるが自分自身の光をもたらすことはできない。光は自分のではないのだから。
He can point to darkness but he cannot bring light of himself, for light is not of him.

けれどもその療法士のためであるのは確かなので、患者のためでもあるに違いない。
Yet, being for him, it must also be for his patient.

聖霊こそが唯一の療法士。
The Holy Spirit is the only Therapist.

聖霊は自ら案内役をつとめるどのような事態においても、癒しをはっきりさせてくれる。
He makes healing clear in any situation in which He is the Guide.

あなたはただ聖霊に自らの役目を果たしてもらうだけでいい。
You can only let Him fulfil His function.

聖霊はこれに何の助けも必要としない。
He needs no help for this.

聖霊がだれか助けを必要とする人をあなたのところによこすと、その人を助けるには何をすればいいのかあなたにはっきり言ってくれるし、邪魔さえしなければあなたを通してその人に話しかけてくれる。
He will tell you exactly what to do to help anyone He sends to you for help, and will speak to him through you if you do not interfere.

自分で手助けするための案内役を選ぶのであり、その選択を誤ると何の役にも立たないということを覚えておくこと
Remember that you choose the guide for helping, and the wrong choice will not help.

しかし正しい選択は役立つということも覚えておいてほしい。
But remember also that the right one will.

聖霊を信用するといい。手助けするのが役目だし、神に属するものなのだから。
Trust Him, for help is His function, and He is of God.

あなたは自分自身ではなく聖霊を通して、ほかの心を聖霊に目覚めさせるにつれ、自分がこの世の法則に従っていないとわかってくる。
As you awaken other minds to the Holy Spirit through Him, and not yourself, you will understand that you are not obeying the laws of this world.

しかしあなたが従っている法則こそ役に立つ。
But the laws you are obeying work.

「よいものとは役に立つもの」という言い方は論理的に正しいけれども、十分とはいえない。
'The good is what works' is a sound though. insufficient statement.

ただよいものだけが役に立てる。
Only the good can work.

ほかのものは何も全く役に立ちはしない。
Nothing else works at all.




この奇跡のコースの教えは、きわめて身近なことやごくありふれた状況を通して学ぶ機会を提供し、あなたが何をすべきか教えてくれる案内役も用意している。
This course offers a very direct and a very simple learning situation, and provides the Guide Who tells you what to do.

もし言われるようにやってみれば、その通りになると分るだろう。
If you do it, you will see that it works.

言われた言葉よりも、それに従った成果にもっと説得力がある。
Its results are more convincing than its words.

そうした成果がその言葉は真実だと納得させてくれるだろう。
They will convince you that the words are true.

正しい案内役についていけば、すべての教えのうちで最も容易な教えを学べる。
By following the right Guide, you will learn the simplest of all lessons:


その実を見れば、どんな人かが分かるし、その本人にも自分がわかってくるものである。
By their fruits ye shall know them, And they shall know themselves.

9-4 聖霊の赦しの計画 The Holy Spirit's Plan of Forgiveness

贖罪(≒自我の「分離」という間違った思い込みを聖霊によって取り消すこと、それを進める聖霊の計画)はみんなのためである。これこそどんなものも自分ひとりのためだとする(自我の)信念を取り消す方法であるから。
Atonement is for all, because it is the way to undo the belief that anything is for you alone.

赦すとは見過ごすこと。
To forgive is to overlook.

では、(自我の)間違いを通り越して見ることにし、そんなものは知覚しないでおくほうがいい。そうしないとあなたは知覚しているものを信じるだろうから。
Look, then, beyond error and do not let your perception rest upon it, for you will believe what your perception holds.

自分自身を知りたいなら、あなたのきょうだいのあるがままを真実として受け入れること。
Accept as true only what your brother is, if you would know yourself.

そのきょうだいの本来のすがたでないものを知覚するなら、間違ってそのきょうだいを見ているので、(結果として)自分が何なのか分らなくなる。
Perceive what he is not and you cannot know what you are, because you see him falsely.

あなたの真の身元は分かち合われており、「それを分かち合うことこそ、それの真実のすがたである」ということをいつも覚えておいてほしい。
Remember always that your Identity is shared, and that Its sharing is Its reality.




あなたには贖罪において果たすべき役割があるが、その贖罪の計画そのものはあなたにはわからない。
You have a part to play in the Atonement, but the plan of the Atonement is beyond you.

それに(自我の)間違いをどうやって見過ごすのか理解しているとはいえない。そうでなければ間違えたりなどしないだろうから。
You do not understand how to overlook errors, or you would not make them.

自分は間違うことはないとか、それを訂正するための案内役(としての聖霊)なしに訂正できるとか信じるのは、たださらに大きな(自我の)間違いになるだけだ。
It would merely be further error to believe either that you do not make them, or that you can correct them without a Guide to correction.

そしてもしこの案内役にしたがわないなら、その(自我の)間違いは訂正されることはないだろう。
And if you do not follow this Guide, your errors will not be corrected.

贖罪の計画はあなたのではないというのも、自分は何なのかということについてあなたの(自我からの)考えは限られているからだ。
The plan is not yours because of your limited ideas about what you are.

こうした限界があると感じることから、すべての(自我の)間違いが生じる。
This sense of limitation is where all errors arise.

したがって、そんな間違いを取り消す方法はあなたのではなくて、あなたのためといえる。
The way to undo them, therefore, is not of you but for you.




贖罪(≒自我の「分離」という間違った思い込みを聖霊によって取り消すこと、それを進める聖霊の計画)は分かち合いについての教訓であり、これが与えられたのはあなたがどのように分かち合えばいいのか忘れたからである。
The Atonement is a lesson in sharing, which is given you because you have forgotten how to do it.

聖霊は単に、あなたの持っている能力の自然な使い方を気づかせようとするだけだ。
The Holy Spirit merely reminds you of the natural use of your abilities.

「攻撃する能力」を「分かち合う能力」に解釈し直すことで、あなた(の自我の無意識の罪悪感の投影)が作ったものを神が創造したものへと変えていく。
By reinterpreting the ability to attack into the ability to share, He translates what you have made into what God created.

もしあなたが聖霊を通してこれを為し遂げられたら、自分の能力を自我の目を通して見ることはできないが、そうでなければ自我のやり方でそれを判断するだろう。
If you would accomplish this through Him you cannot look on your abilities through the eyes of the ego, or you will judge them as it does.

そうした能力はすべて、自我の判断によると有害なものとされる。
All their harmfulness lies in the ego's judgement.

聖霊の判断によると、みな有益なものとされる。
All their helpfulness lies in the judgement of the Holy Spirit.




自我にも許しの計画はある。というのもあなたがそれを頼んでいるからだが、ただ適任の教師に頼んでいるとはいえない。
The ego, too, has a plan of forgiveness because you are asking for one, though not of the right teacher.

当然、自我の計画は意味をなさないし役にも立たない。
The ego's plan, of course, makes no sense and will not work.

そんな計画に従えば、ただ自分自身をどうしようもない事態におくことになるだけだし、そんな事態に自我があなたを導くのはいつものこと。
By following its plan you will merely place yourself in an impossible situation, to which the ego always leads you.

自我の計画では、先ずあなたに間違いをはっきり見せた上で、それを見過ごさせようとする。
The ego's plan is to have you see error clearly first, and then overlook it.

けれども自分にとって(自我の投影という本来は幻想に過ぎないものを)本当にしてしまったものを、どうして見過ごせるだろうか。
Yet how can you overlook what you have made real?

それをはっきりと見ることで、本当だとしたものを見過ごすことなどできない。
By seeing it clearly, you have made it real and cannot overlook it.

ここのとこを自我は神秘的教義とやらに訴えざるをえなくなり、自分自身を救うためには無意味なことなどをも受け入れなければならないと主張しつづける。
This is where the ego is forced to appeal to 'mysteries', insisting that you must accept the meaningless to save yourself.

私の名でこんなことをしようとする者は大勢いたが、私の言葉は神からくるので完全に意味をなすということは忘れていたようだ。
Many have tried to do this in my name, forgetting that my words make perfect sense because they come from God.

私の言葉は以前からずっとそうであったように、今もなお意義がある。それは永遠の想念について述べているのであるから。
They are as sensible now as they ever were, because they speak of ideas that are eternal.



私から学ぶ赦しは、恐れを取り消すために恐れを使うということはしない。
Forgiveness that is learned of me does not use fear to undo fear.

それに真実でないものを本当だとしておいて、それを打ち砕いたりもしない。
Nor does it make real the unreal and then destroy it.

聖霊を通しての赦しは単に初めから(自我の無意識の罪悪感の投影という)間違いを越えて見ることにあり、そうすることであなたのためにそんな間違いを真実でないままにしておく。
Forgiveness through the Holy Spirit lies simply in looking beyond error from the beginning, and thus keeping it unreal for you.

それは本当らしいと少しでも信じようとする思いを自分の心に入り込ませないように。さもないと赦されるためには自分が作ったものを取り消さなければならないとも信じるようになる。
Do not let any belief in its realness enter your mind, or you will also believe that you must undo what you have made in order to be forgiven.

何であれ結果を伴わないものは存在しないのであり、聖霊にとっては間違っているものの結果など存在しないとみなす。
What has no effect does not exist, and to the Holy Spirit the effects of error are non existent.

聖霊はそんな結果をみな、どこにあろうがすべての点において、着実に一貫して取り消していき、自我は存在しないと教え、それを証明してくれる。
By steadily and consistently cancelling out all its effects, everywhere and in all respects, He teaches that the ego does not exist and proves it.



では聖霊の赦しについての教えに従うといい。赦すことが聖霊の役目であり、それを申し分なく果たせる方法も分かっているのだから。
Follow the Holy Spirit's teaching in forgiveness, then, because forgiveness is His function and He knows how to fulfil it perfectly.

「奇跡は自然なものであり、それが起こらないときには何かが思わしくいかなかったことになる」と述べたとき、私はこのことを言いたかった。
That is what I meant when I said that miracles are natural, and when they do not occur something has gone wrong.

奇跡(≒赦しによって単なる自我の投影を現実として錯覚していたのを取り消し、魂本来の見方で『本当の現実を見る』ことに移行すること)は単に、あなたが「聖霊の救いの計画が何なのか自分にはよく分らない」と認めたうえで、そうした計画に従おうとする、あなたの気持ちの現れにすぎない。
Miracles are merely the sign of your willingness to follow the Holy Spirit's plan of salvation, recognising that you do not understand what it is.

聖霊の仕事はあなたの役目ではない。このことを受け入れない限り、自分の役目が何なのかということを学ぶこともできない。
His work is not your function, and unless you accept this you cannot learn what your function is.




役目を混同するのは自我がよくやりそうなことだから、今はもうあまり珍しくもないだろう。
The confusion of functions is so typical of the ego that you should be quite familiar with it by now.

自我は、役目はみな自我に属すると信じている。ただしそれがどんな役目か全然わかってはいない。
The ego believes that all functions belong to it, even though it has no idea what they are.

これは単なる混同では済まない。
This is more than mere confusion.

虚勢を張ったり混同したりするという特に危険な組み合わせになっており、こうしたことが、自我に「だれであろうと何であろうと、全く何の理由もなく攻撃させる」ことがありえる。
It is a particularly dangerous combination of grandiosity and confusion that makes the ego likely to attack anyone and anything for no reason at all.

正にこんなことを自我はしでかす。
This is exactly what the ego does.

自我の反応の仕方など予測できないというのも、自我自体、何を知覚しているのか全然わかってなどいないからである。
It is unpredictable in its responses, because it has no idea of what it perceives.



もしも何が起こっているのかあなたには全然わからないのなら、それにどれほど適切に反応できると思うのか。
If you have no idea what is happening, how appropriately can you expect to react?

そうした反応をどう説明するかにかかわらず、自我は予測し難いということを考えに入れて、そんな自我があなたにとって信頼できる案内役といえるかどうか、自分自身に聞いてみてはどうだろうか。
You might ask yourself, regardless of how you may account for the reaction, whether its unpredictability places the ego in a sound position as your guide.

もう一度言うが、自我の案内役としての資格は非常に望ましくない。だから救いの教師としては実にまずい選択だ。
Let me repeat that the ego's qualifications as a guide are singularly unfortunate, and that it is a remarkably poor choice as a teacher of salvation.

全く正気とはいえない案内役を好んで選ぶ者はだれにせよ、その人自身全く正気を失っているに違いない。
Anyone who elects a totally insane guide must be totally insane himself.

それにそんな案内役が正気ではないと、あなたが気づかないというのは真実ではない。
Nor is it true that you do not realise the guide is insane.

私がそれに気づくのだからあなたもそれに気づくし、私のと同じ基準であなたも審きを下している。
You realise it because I realise it, and you have judged it by the same standard I have.



自我は文字どおり奇跡的に生きのびており、余命いくばくもない。
The ego literally lives on borrowed time, and its days are numbered.

最後の審判を恐れず、待っていないで出迎えるがいい。自我の時間はあなたの永遠から「借りた」ものなのだから。
Do not fear the Last Judgement, but welcome it and do not wait, for the ego's time is 'borrowed' from your eternity.

これこそいわゆるキリストの再臨のときであり、最初の到来は創造されたのだが、これはあなたのために作られたものだ。
This is the Second Coming that was made for you as the First was created.

そのキリストの再臨とは単に正気を取り戻すということにすぎない
The Second Coming is merely the return of sense.

これが恐ろしいことになるわけなど有り得るだろうか。
Can this possibly be fearful?



恐ろしいのは(自我による)空想だけだ。そして実在には満足できないと絶望しないかぎり、だれが空想をたよりとするだろうか。
What can be fearful but fantasy, and who turns to fantasy unless he despairs of finding satisfaction in reality?

だが決して空想に満足しないということは確実。だからあなたの唯一の希望は実在について自分の心を変えることだ
Yet it is certain that you will never find satisfaction in fantasy, so that your only hope is to change your mind about reality.

もし実在は恐ろしいと決めつけたことだけが間違っているとなれば、神が正しいということになる。
Only if the decision that reality is fearful is wrong can God be right.

そして私が神は確かに正しいと請け合える。
And I assure you that God is right.

では自分が(自我の投影をあたかも現実だと思い込んだことは)間違っていたことを喜ぶがいい。それに間違っていたのは、ただあなたが自分はだれなのか分かっていなかったからだ。
Be glad, then, that you have been wrong, but this was only because you did not know who you were.

分かってさえいたら、神が間違われるはずがないのと同じで、あなたも間違ったりしたはずがない。
Had you known, you could no more have been wrong than God can.




不可能なことが起こり得るのは(自我の)空想のなかだけである。
The impossible can happen only in fantasy.

あなたが空想のなかに実在を捜そうとすれば、それを見いだすことはない。
When you search for reality in fantasies you will not find it.

空想を象徴するものは自我からのものであり、あなたはそんなものをたくさん見つけるだろう。
The symbols of fantasy are of the ego, and of these you will find many.

しかしそうしたもののなかに意義を捜そうとしないことだ。
But do not look for meaning in them.

そうした象徴は、そんなものが織り込まれた空想に意義がないのと同じで、何の意義もない。
They have no more meaning than the fantasies into which they are woven.

おとぎ話には楽しいのもあればこわいのもあるが、だれもそれが本当だとはいわない。
Fairy tales can be pleasant or fearful, but no one calls them true.

子供たちはそんな話を信じるかもしれないので、しばらくのあいだその物語は子供たちにとっては本当になる。
Children may believe them, and so, for a while, the tales are true for them.

けれども実在がわかり始めると、空想はなくなってしまう。
Yet when reality dawns, the fantasies are gone.

その間中ずっと、実在がなくなっていたわけではない。
Reality has not gone in the meanwhile.

キリストの再臨とは実在を自覚することであり、実在が戻ることではない。
The Second Coming is the awareness of reality, not its return.




見るがよい、わが子よ。実在はここにある。
Behold, my child, reality is here.

それはあなたと私と神に属し、われわれみんなそれに申し分なく満足できる。
It belongs to you and me and God, and is perfectly satisfying to all of us.

ただこれに気づくことが癒しをもたらす、それこそ真理を自覚することであるから。
Only this awareness heals, because it is the awareness of truth.

9-3 間違いの訂正 The Correction of Error

自我はほかの自我の間違いなどに敏感だが、聖霊はそんなことにあなたの警戒心を維持させようとはしていない
The alertness of the ego to the errors of other egos is not the kind of vigilance the Holy Spirit would have you maintain.

自我はいわば自らが守ろうとする「分別」のしかたに関しては批判的になる。
Egos are critical in terms of the kind of 'sense' they stand for.

こんな分別のしかたを理解できるというのも、自我にはそれが意味をなすからだ。
They understand this kind of sense, because it is sensible to them.

聖霊にしてみれば、そんなことは全然意味をなしているとはいえない。
To the Holy Spirit it makes no sense at all.




自我にとっては、間違いを指摘しそれを「訂正する」のは親切で正しくよいことだとする。
To the ego it is kind and right and good to point out errors and 'correct' them.

こうするのは自我には本当によく意味をなすが、その自我は何が間違いで何が訂正なのか気づいてはいない。
This makes perfect sense to the ego, which is unaware of what errors are and what correction is.

間違いとは自我のものであり、その間違いの訂正は自我を放棄することにある。
Errors are of the ego, and correction of errors lies in the relinquishment of the ego.

あなたがきょうだいを正すときには、そのきょうだいにむかって間違っていると言っていることになる。
When you correct a brother, you are telling him that he is wrong.

そのときその人の話は全く支離滅裂かもしれない。そしてもしも自分の自我から話しているとすれば、意味をなさないのは確かだろう。
He may be making no sense at the time, and it is certain that, if he is speaking from the ego, he will not be making sense.

しかしあなたの務めはやはり、そのきょうだいは正しいと知らせてやること。
But your task is still to tell him he is right.

こうしたことは口で言わないほうがいいだろう。もし当人が愚かなことを話しているのなら。
You do not tell him this verbally, if he is speaking foolishly.

そのきょうだいにはもう一つ別の段階での訂正を要する。当人の間違いはそうした別の段階でのものであるから。
He needs correction at another level, because his error is at another level.

それでも、そのきょうだい自身は神の子なのだからやはり正しいのである。
He is still right, because he is a Son of God.

そのきょうだいの自我は、たとえ何を言おうと何をしようといつも正しいとはいえない。
His ego is always wrong, no matter what it says or does.



もしあなたがきょうだいの自我の間違いを指摘するのなら、自分の(自我の投影)を通して見ているに違いない。聖霊はそのきょうだいの間違いを知覚しないのだから。
If you point out the errors of your brother's ego you must be seeing through yours, because the Holy Spirit does not perceive his errors.

これは確かに本当に違いない。自我と聖霊のあいだには意思の疎通はないわけであるから。
This must be true, since there is no communication between the ego and the Holy Spirit.

自我というものは意味をなさないし、聖霊はそんな自我から生じるものは何にせよ理解しようともしない
The ego makes no sense, and the Holy Spirit does not attempt to understand anything that arises from it.

聖霊は理解しないのだから審きもしないが、自我の作るものは何一つなんの意味もないということは分かっている。
Since He does not understand it, He does not judge it, knowing that nothing the ego makes means anything.



あなたが間違いに少しでも反応するときには、聖霊に耳を傾けてはいないといえる。
When you react at all to errors, you are not listening to the Holy Spirit.

聖霊は単にそんな間違いを無視しているのだが、もしあなたがそれを気にするなら聖霊を聞き入れてはいないことになる。
He has merely disregarded them, and if you attend to them you are not hearing Him.

もし聖霊に聞かないなら、自分の自我に耳をかしているのであって、間違っていると見なしているそのきょうだいと同じように、あなたもほとんど意味をなしていない。
If you do not hear Him, you are listening to your ego and making as little sense as the brother whose errors you perceive.

こんなことで(自我の)訂正になるはずがない。
This cannot be correction.

さらにそれは単にそのきょうだいのための訂正をせずにおくことになるだけでは済まない。
Yet it is more than merely a lack of correction for him.

あなた自身のなかで(自我の投影を)訂正するのを諦めることになる。
It is the giving up of correction in yourself.



あるきょうだいが正気とは思えないように振る舞うときには、あなたはただその人のなかにある正気を見て取ることでそのきょうだいを癒せるだけだ。
When a brother behaves insanely, you can heal him only by perceiving the sanity in him.

もしもそのきょうだいの間違いを知覚し受け入れたりすれば、自分のを受け入れているといえる。
If you perceive his errors and accept them, you are accepting yours.

もし自分の間違いを聖霊に渡したいと思うのなら、そのきょうだいのと一緒に渡さなければならない。
If you want to give yours over to the Holy Spirit, you must do this with his.

こうしたやり方だけで間違いをすべて処理しないかぎり、あなたには間違いがみなどのようにして取り消されるのか理解できはしない。
Unless this becomes the one way in which you handle all errors, you cannot understand how all errors are undone.

これは自分が教えることを自ら学ぶと言うのとどう違うだろうか。
How is this different from telling you that what you teach you learn?

あなたのきょうだいはあなたと同じように正しいのであり、もしそのきょうだいは正しくないと思うなら、あなたは自分自身を非難していることになる。
Your brother is as right as you are, and if you think he is wrong you are condemning yourself.



あなたは自分自身を正すことさえできない。
You cannot correct yourself.

では、ほかの者を正すことなどあなたに可能だろうか。
Is it possible, then, for you to correct another?

ただしその人を正しく見ることはできる、自分自身を正しく見ることはできるのだから。
Yet you can see him truly, because it is possible for you to see yourself truly.

自分のきょうだいを変えるのはあなたの責任ではないが、ただその人をあるがままに受け入れるだけでいい。
It is not up to you to change your brother, but merely to accept him as he is.

そのきょうだいの間違いはその人のうちなる真理からくるのではないし、この真理だけがあなたのものとなる。
His errors do not come from the truth that is in him, and only this truth is yours.

きょうだいの間違いはこうしたことを変えられないし、あなたのうちなる真理に何の影響も与えない。
His errors cannot change this, and can have no effect at all on the truth in you.

だれであれその人のなかに間違いを知覚し、それがまるで本当であるように反応すれば、あなたにとってそれを本当にすることになる。
To perceive errors in anyone, and to react to them as if they were real, is to make them real to you.

これの代償を支払わないわけにはいかない。とはいえそれの報いを受けるのではなくて、間違った案内役に従っているので、自分の道を失うことになるからだ。
You will not escape paying the price for this, not because you are being punished for it, but because you are following the wrong guide and will therefore lose your way.



あなたのきょうだいの間違いはその人のものではない。それはあなたのが自分のものでないのと同じこと。
Your brother's errors are not of him, any more than yours are of you.

そのきょうだいの間違いを本物だとして受け入れると、自分自身を攻撃したことになる。
Accept his errors as real, and you have attacked yourself.

自分の道を見つけてそれを保ち、ただ自分のそばにある真実を見てほしい。それと一緒に歩んでいるのだから。
If you would find your way and keep it, see only truth beside you for you walk together.

あなたのうちなる聖霊はあなたときょうだいのなかにあるすべてのものを赦してくれる。
The Holy Spirit in you forgives all things in you and in your brother.

そのきょうだいの間違いはあなたのと一緒に赦してもらえる。
His errors are forgiven with yours.

贖罪は別々のものではないが、それは愛がそうでないのと同じだ。
Atonement is no more separate than love.

贖罪は愛から生じるのだから別々であるはずがない。
Atonement cannot be separate because it comes from love.

どんな風にであれ、あるきょうだいを正そうと試みれば、それはあなたが自分で訂正することは可能だと信じていることを意味し、こんなことはただ自我の傲慢さでしかない。
Any attempt you make to correct a brother means that you believe correction by you is possible, and this can only be the arrogance of the ego.

訂正は神のすることであり、神は傲慢さを知らない。
Correction is of God, Who does not know of arrogance.



聖霊は、神がすべてを創造したので、すべてのものを赦そうとする。
The Holy Spirit forgives everything because God created everything.

その聖霊の役目を引き受けたりしないように。さもないとあなたは自分のを忘れてしまう。
Do not undertake His function, or you will forget yours.

時間のうちでは、ただ癒すという役目だけ受け入れてほしい。時間はそのためにあるのだから。
Accept only the function of healing in time, because that is what time is for.

永遠においては、神はあなたに創造する役目を授けられた。
God gave you the function to create in eternity.

そうするのに学ぶ必要はないが、そうしたいと望むようになる必要があるのは確かだろう。
You do not need to learn that, but you do need to learn to want it.

そのためにこそすべての学習がはじまったといえる。
For that all learning was made.

このために聖霊は、あなたが自分に必要ないのに、作ってしまった能力を利用する。
This is the Holy Spirit's use of an ability that you do not need, but that you made.

そんなものは聖霊に渡してしまうがいい。
Give it to Him!

あなたはそれをどのように使うのか分かっていない。
You do not understand how to use it.

聖霊は、あなたにあらゆるものを非難することなく見つめるにはどうすればいいのかを学んで、いかに自分自身を非難しないで見ればいいか教えてくれる。
He will teach you how to see yourself without condemnation, by learning how to look on everything without it.

そのあと、非難するということは自分にとって本当ではなくなり、あなたの間違いはすべてゆるされる。
Condemnation will then not be real to you, and all your errors will be forgiven.

2014年2月9日日曜日

9-2 祈りにたいする答え The Answer to Prayer

何かを頼もうと祈ったことのあるものはだれでもみな、その願いが聞き入れられなかったように思える経験をしたことがある。
Everyone who ever tried to use prayer to ask for something has experienced what appears to be failure.

これはただ害を及ぼしそうな特定のものごとに関してあてはまるばかりか、この奇跡のコースの教えにきちんと従った願い事などに関してもそうである。
This is not only true in connection with specific things that might be harmful, but also in connection with requests that are strictly in line with this course.

特に後者のほうは、このコースの教えは言っていることをそのまま意味していないという証明になると間違って解釈されるかもしれない。
The latter in particular might be incorrectly interpreted as 'proof' that the course does not mean what it says.

しかしながら、この教えが繰返しはっきりと言っているように、これが目的とするのは(自我の無意識の罪悪感による)恐れからの脱出だということを思い出さなければならない。
You must remember, however, that the course states, and repeatedly, that its purpose is the escape from fear.



では、仮にあなたが聖霊に頼むことは自分が本当に望むことだが、あなたはまだそれに恐れを抱いているとする。
Let us suppose, then, that what you ask of the Holy Spirit is what you really want, but you are still afraid of it.

こんな場合には、それを手に入れるということはもはや自分が望むことではなくなるだろう。
Should this be the case, your attainment of it would no longer be what you want.

だからある特定の形の癒しは達成されないことがある。たとえ癒しの状態は達成されているときでさえも。
This is why certain specific forms of healing are not achieved, even when the state of healing is.

ある人はからだに悪いことを恐れ、肉体的な癒しを願うかも知れない。
An individual may ask for physical healing because he is fearful of bodily harm.

それと同時に、もしその人が肉体的に癒されたとすれば、自分の思考体系にたいする脅威はそれの肉体的な現れよりも本人にとってかなり恐ろしいものかもしれない。
At the same time, if he were healed physically, the threat to his thought system might be considerably more fearful to him than its physical expression.

こんな場合、その人は本当に恐れから解放してほしいと頼んでいるのではなく、ただ自分自身で選んだ症状を取り除いてほしいと頼んでいる。
In this case he is not really asking for release from fear, but for the removal of a symptom that he himself selected.

したがってこの願いは全く癒しのためではない。
This request is, therefore, not for healing at all.



聖書は、祈りはすべてかなえられると強調するが、これは確かに真実である。
The Bible emphasises that all prayer is answered, and this is indeed true.

聖霊が何かを頼まれたというまさにその事実が聖霊の応答を保証する。
The very fact that the Holy Spirit has been asked for anything will ensure a response.

しかも同様に確かなことは、聖霊が与えてくれる答えはどれも決して恐れを増すようなものではないということだ。
Yet it is equally certain that no response given by Him will ever be one that would increase fear.

聖霊の答えを聞き入れられないということは有り得る。
It is possible that His answer will not be heard.

しかしながらそれが失われるということは不可能。
It is impossible, however, that it will be lost.

あなたがすでに受け取ってはいるが、まだ聞き入れてはいない答えは数多くある。
There are many answers you have already received but have not yet heard.

そうした答えがあなたを待っている、と私が請け合っておこう。
I assure you that they are waiting for you.



自分の祈りはかなえられると分かってほしいし、決して神の子を疑わないようにしてほしい。
If you would know your prayers are answered, never doubt a Son of God.

疑問をかかげたり困惑させたりしないように、あなたがその神の子を信頼するとは自分自身を信頼することであるから。
Do not question him and do not confound him, for your faith in him is your faith in yourself.

もしも神とその答えを分かろうとするなら、あなたに対して揺るがざる信頼をもつ、この私も信じてほしい。
If you would know God and His Answer, believe in me whose faith in you cannot be shaken.

心から聖霊に頼んでおいて、そのあと自分のきょうだいを疑ったりできるだろうか。
Can you ask of the Holy Spirit truly, and doubt your brother?

真理はそのきょうだいのうちにあるのだから、その人が言うことは真実だと信じてもいい。
Believe his words are true because of the truth that is in him.

あなたはその人のうちなる真理と結びつき、そのきょうだいの言葉は確かに真実となる。
You will unite with the truth in him, and his words will be true.

そのきょうだいの言うことを聞き入れるにつれ、あなたには私が聞こえるようになる。
As you hear him you will hear me.

真理に耳を傾けることは、今それを聞くことができるし、最終的にはそれが分かってくる唯一の方法といえる。
Listening to truth is the only way you can hear it now, and finally know it.




あなたのきょうだいからどんな伝言があるか、それはあなたしだいである。
The message your brother gives you is up to you.

あなたに何を言おうとしているのだろうか。
What does he say to you?

あなたは何を言ってもらいたいのだろうか。
What would you have him say?

そのきょうだいをどう見定めるかで、自分が受け取る伝言を決定することになる。
Your decision about him determines the message you receive.

聖霊はきょうだいのなかにおり、その御声がそのきょうだいを通じてあなたに話しかけるということを思いだしてほしい。
Remember that the Holy Spirit is in him, and His Voice speaks to you through him.

それほど神聖なきょうだいが、あなたに真理以外の何を言えるだろうか。
What can so holy a brother tell you except truth?

だが、あなたはそれに耳を傾けているだろうか。
But are you listening to it?

そのきょうだいは自分がだれか分かっていないかもしれないが、本人の心のなかにはそれをよく知っている光がある。
Your brother may not know who he is, but there is a light in his mind that does know.

この光はあなたの心のなかまで差し込んで、そのきょうだいの言葉に真理を与え、あなたがそれを聞くことができるようにする。
This light can shine into yours, giving truth to his words and making you able to hear them.

そうした言葉こそ、あなたにたいする聖霊の答え。
His words are the Holy Spirit's answer to you.

あなたはそのきょうだいを、自分に与えてくれる答えを聞く気にならずにはいられないほど、信頼しているだろうか。
Is your faith in him strong enough to let you hear?



あなたは自分自身だけのために喜びを見つけられないのと同じで、自分のためにだけ祈ることはできない。
You can no more pray for yourself alone than you can find joy for yourself alone.

祈りは、神の法則にしたがい聖霊の指示をうけて、いわばすべてを包括すると再びはっきり言葉にすること。
Prayer is the restatement of inclusion, directed by the Holy Spirit under the laws of God.

救いはあなたのきょうだいからくる。
Salvation is of your brother.

聖霊はあなたの心からそのきょうだいの心へと拡張し、そのうえであなたに答えてくれる。
The Holy Spirit extends from your mind to his, and answers you.

あなたは一人ではないので、神にかわって話す御声を自分のなかにのみ聞くことはできない。
You cannot hear the Voice for God in yourself alone, because you are not alone.

それに聖霊はただ、あなたは何なのかということに答えてくれるだけだ。
And His answer is only for what you are.

私があなたを信用しているということは、あなたが自分でその信用を拡張しないかぎり分からないだろう。
You will not know the trust I have in you unless you extend it.

聖霊の導きを他の者たちのなかに聞くようにならないかぎり、あなたはそれを信用せず、それがあなたのためだと信じることもないだろう。
You will not trust the guidance of the Holy Spirit, or believe that it is for you unless you hear it in others.

その導きはあなたのためなのだから、あなたのきょうだいのためでもあるに違いない。
It must be for your brother because it is for you.

神はその声をあなた一人のために創造しただろうか。
Would God have created a Voice for you alone?

神が御子たちみんなに答えられること、それ以外の答えをあなたが聞けるだろうか。
Could you hear His answer except as He answers all of God's Sons?

あなたが私に聞いてほしいことを自分のきょうだいから聞くといい。私が欺かれるのをあなたは望みはしないだろうから。
Hear of your brother what you would have me hear of you, for you would not want me to be deceived.



神がするのと同様に、私はあなたのうちに真理があるのであなたを愛する。
I love you for the truth in you, as God does.

自分で思い違いしていることがあなたをごまかせるかもしれないが、私をごまかすことはできない。
Your deceptions may deceive you, but they cannot deceive me.

あなたが何であるか分かっているので、私はあなたを疑うことはできない。
Knowing what you are, I cannot doubt you.

あなたのうちなる聖霊だけが聞こえるし、その聖霊はあなたを通して私に話してくれる。
I hear only the Holy Spirit in you, Who speaks to me through you.

もしも私のいうことを聞いてくれるのなら、私のきょうだいたちに聞いてほしい。そのきょうだい達のなかでこそ神の御声は話してくれる。
If you would hear me, hear my brothers in whom God's Voice speaks.

すべての祈りにたいする答はそのきょうだい達のなかにある。
The answer to all prayers lies in them.

一人ひとりのうちなる答を聞くにつれて、あなたの願いはかなえられるだろう。
You will be answered as you hear the answer in everyone.

他にはなにも耳を傾けないように、さもないとあなたが正しく聞くということはないだろう。
Do not listen to anything else or you will not hear truly.



私はあなたを信じるのだから、あなたも自分のきょうだいたちを信じてほしい。そうすれば私のあなたにたいする信念は正しいといえることが分かってくる。
Believe in your brothers because I believe in you, and you will learn that my belief in you is justified.

神がそのきょうだい達に与えられたもののために、その人たちを信じることで私を信じることだ。
Believe in me by believing in them, for the sake of what God gave them.

あなたがきょうだいたちから真理だけを求めるようになれば、当人たちもそれに答えてくれる。
They will answer you if you learn to ask only truth of them.

きょうだいたちを祝福せずに、自分が祝福されることを願わないように、ただこんな風にするうちに、いかに自分が祝福されているのか分ってくるのだから。
Do not ask for blessings without blessing them, for only in this way can you learn how blessed you are.

こうしたやり方に従うことで、あなたは自分のうちなる真理を捜し求めているのである。
By following this way you are seeking the truth in you.

自分自身に及ばないところへ行こうとするのではなく、自分自身に向かって進むことになる。
This is not going beyond yourself but toward yourself.

神の答えのみを御子たちのうちに聞けば、願いはかなえられる。
Hear only God's Answer in His Sons, and you are answered.



信じないということは反対するか攻撃するということ。
To disbelieve is to side against, or to attack.

信じるとは受け入れて賛成するということ。
To believe is to accept; and to side with.

信じるとは、ものごとを軽々しく信じてしまうということではなくて、受け入れて真価を認めるということ。
To believe is not to be credulous, but to accept and appreciate.

自分が信じていないものの真価を認めはしないし、価値が有ると思わないものを有り難がるはずもない。
What you do not believe you do not appreciate, and you cannot be grateful for what you do not value.

何かについて審けばそれには代償がある。審きを下すとは値踏みすることであるから。
There is a price you will pay for judgement, because judgement is the setting of a price.

そして自分が値をつけた通りに払うことになるのである。
And as you set it you will pay it.




もしもあなたが支払うのは手に入れるためと見るなら、値踏みは低くするが高い収益を要求するだろう。
If paying is equated with getting, you will set the price low but demand a high return.

しかしながら、値をつけるとは評価すること、だからその収益は自分の価値判断に比例するということを忘れてしまっている。
You will have forgotten, however, that to price is to value, so that your return is in proportion to your judgement of worth.

もしも支払いを与えることと結び付けて考えるなら、それを失うことだと見て取るはずがないし、与えることと受け取ることとの相互的なつながりを認められるようになる。
If paying is associated with giving it cannot be perceived as loss, and the reciprocal relationship of giving and receiving will be recognised.

その後は値段が高くつけられる、それから得るものには価値があるのだから。
The price will then be set high, because of the value of the return.

手に入れることの代償はものの価値を見失うことであり、必然的に自分の受け取るものを大切にしなくなる。
The price for getting is to lose sight of value, making it inevitable that you will not value what you receive.

それにはほとんど価値がないとみて、その真価を認めず、欲しいとも思わなくなってしまう。
Valuing it little, you will not appreciate it and you will not want it.



では自分が受け取るものの価値をきめるのはあなたであり、自分が与えるものでそれに値をつけるということも、決して忘れないように。
Never forget, then, that you set the value on what you receive, and price it by what you give.

わずかなものでおおくのものを得ることは可能だと信じるのは、神と駆け引きできると信じること。
To believe that it is possible to get much for little is to believe that you can bargain with God.

神の法則はつねに公正であり、完全に首尾一貫している。
God's laws are always fair and perfectly consistent.

与えることで自分が受け取ることになる。
By giving you receive.

しかし受け取るとは受容、つまり自分のものとすることで、ただ手に入れることではない。
But to receive is to accept, not to get.

持っていないということは有り得ないが、あなたが持っていると分かっていないということは有り得る。
It is impossible not to have, but it is possible not to know you have.

持っていると気づくと、それが与えたいという気持ちとなり、ただこの気持ちがあればこそ、自分が持っているものに気づくことができる。
The recognition of having is the willingness for giving, and only by this willingness can you recognise what you have.

したがってあなたが与えるものが、自分の持っているものにつける価値であり、それはつけた価値にきっちり釣り合うものだ。
What you give is therefore the value you put on what you have, being the exact measure of the value you put upon it.

そのうえこれで、自分がどれほどそれを望んでいるか見当がつく。
And this, in turn, is the measure of how much you want it.




そこであなたはただ聖霊に与えることによって、その聖霊に頼めるのであり、それもただ自分で聖霊を見分けられるところで、与えることができる。
You can ask of the Holy Spirit, then, only by giving to Him, and you can give to Him only where you recognise Him.

もしあなたが一人ひとりのうちに聖霊を認めるなら、どれほど聖霊に頼んでいることになるか、それにどれだけ受け取ることになるのか、よく考えてみるといい。
If you recognise Him in everyone, consider how much you will be asking of Him, and how much you will receive.

あなたは聖霊に何も拒んだりしていないので、聖霊もあなたに何一つ拒むことはない。だからあらゆるものを分かち合える。
He will deny you nothing because you have denied Him nothing, and so you can share everything.

これこそ聖霊の答えを得る方法。それも唯一の方法だ。あなたが頼むことができるし、望むのはその答えだけであるから。
This is the way, and the only way to have His answer, because His answer is all you can ask for and want.

では、みんなに次のように言うがよい。
Say, then, to everyone:


(真の)自分自身を知るつもりなので、あなたを神の子であり自分のきょうだいとして見ます
Because I will to know myself, I see you as God's Son and my brother.

9-1 実在の受容 The Acceptance of Reality

神の意志を恐れるということは、今までに人の心が作り上げた最も奇妙な(自我に基づいた)信念の一つである。
Fear of the Will of God is one of the strangest beliefs the human mind has ever made.

そんなことが起こる可能性はなかったはずだが、起こったとすれば心がすでにかなり深く分裂していて、神の意志が本当に何なのか、それについて自分の心に恐れを抱かせたとしか考えられない。
It could not possibly have occurred unless the mind were already profoundly split, making it possible for it to be afraid of what it really is.

実在は錯覚を除いては、何をも「脅かす」ことはできない。実在は真理を維持できるだけであるから。
Reality cannot 'threaten' anything except illusions, since reality can only uphold truth.

神の意志、それはすなわちあなたのことなのだが、その意志を恐ろしいと見なされているという、まさしくその事実が、あなたは自分が何なのか、それについて確かに恐れを抱いていることを実証する。
The very fact that the Will of God, which is what you are, is perceived as fearful, demonstrates that you are afraid of what you are.

ではあなたが恐れを抱いているのは神の意志にたいしてではなくて、(実は)自分の(自我の)意志にたいしてである。
It is not, then, the Will of God of which you are afraid, but yours.



あなたの意志は(本来)自我の意志ではない。だから自我があなたに逆らおうとするわけだ。
Your will is not the ego's, and that is why the ego is against you.

神にたいする恐れと思えるものは、実際には自分自身の実在を恐れているということ。
What seems to be the fear of God is really the fear of your own reality.

恐怖におびえていては、何にせよ首尾一貫して学ぶことなど不可能だろう。
It is impossible to learn anything consistently in a state of panic.

たとえこの奇跡のコースの目的は、あなたに「自分が何なのか、それを思い出させること」だとしても、もしあなたが自分というものに(どこか無意識で)恐ろしいと自ら信じているなら、当然あなたはこの奇跡のコースの教えを学ぼうとはしないだろう。
If the purpose of this course is to help you remember what you are, and if you believe that what you are is fearful, then it must follow that you will not learn this course.

けれどもあなたは自分が何なのかわかってはいないからこそ、この奇跡のコースの教えを要するわけである。
Yet the reason for the course is that you do not know what you are.




もし何が自分の実在か分かっていないのなら、どうしてそれは恐ろしいものだとそんなに確信できるのだろうか。
If you do not know what your reality is, why would you be so sure that it is fearful?

真理と恐れを結び付けて考えようとすると、かなり不自然なことになるのが関の山。特に何が真理なのか分かっていない者たちの心にはふさわしくないことだ。
The association of truth and fear, which would be highly artificial at most, is particularly inappropriate in the minds of those who do not know what truth is.

こんなことはただ何か自分に自覚できないことと、何か自分が望まないことを勝手に連想しているという意味にすぎない。
All this could mean is that you are arbitrarily associating something beyond your awareness with something you do not want.

では、自分が全く知らない何かについて、(自我から)審きを下そうとしているということはあきらかだ。
It is evident, then, that you are judging something of which you are totally unaware.

あなたがこんな奇妙な事態に自分をおいてしまったので、何があなたの実在なのか確かに分かっている案内役がいなければ、そんな事態から逃れることは不可能だろう。
You have set up this strange situation so that it is impossible to escape from it without a Guide Who does know what your reality is.

この案内役の目的はただ、あなたに自分が何を望んでいるのか気づかせることにすぎない。
The purpose of this Guide is merely to remind you of what you want.

自分のとはかけ離れた意志をあなたに押しつけようとはしていない
He is not attempting to force an alien will upon you.

その案内役はただあなたが強いる範囲内で、あなた自身の(本来の)意志を再び自覚させるために、あらゆる工夫をしているだけである。
He is merely making every possible effort, within the limits you impose on Him, to re-establish your own will in your awareness.




あなたは自分の意志を自ら自覚できないところへ閉じ込めてしまっており、それはそこにそのままあるが、あなたの手助けをすることはできない。
You have imprisoned your will beyond your own awareness, where it remains, but cannot help you.

聖霊の役目は、あなたの心のなかの真実であるものを正しくないものから選り分けることだと、私は言ったが、それは、聖霊はあなたが(心の奥底の無意識に)隠しているものをのぞき見て、そこにある神の意志を見分ける力をもっているという意味で言った
When I said that the Holy Spirit's function is to sort out the true from the false in your mind, I meant that He has the power to look into what you have hidden and recognise the Will of God there.

聖霊はあなたの心のなかにある。したがって聖霊はあなたの実在でもあるので、聖霊がその意志を再認することでそれをあなたにとって実在的なものにできる。
His recognition of this Will can make it real to you because He is in your mind, and therefore He is your reality.

では、もし聖霊があなたの心を知覚することでそれの実在性をもたらすのなら、聖霊は確かにあなたが自分は何なのか、それを思い出す手助けをしてくれている。
If, then, His perception of your mind bring its reality to you, He is helping you to remember what you are.

こうした過程においてただ一つ恐れの源があるとすれば、それはあなたが「自分は何を失うことになると思うか」だ。
The only source of fear in this process is what you think you will lose.

しかし、ただ聖霊が見るものだけを、あなたは持つことができる。
Yet it is only what the Holy Spirit sees that you can possibly have.




私が何度も強調しておいたことだが、聖霊は決してあなたに何かを犠牲にするようにとは要求しない。
I have emphasised many times that the Holy Spirit will never call upon you to sacrifice anything:

しかし、もしあなたが自分自身の実在を犠牲にすることを求めるなら、聖霊はそんなことはあなたの意志ではないから、神の意志ではないと気づかせなければならない。
But if you ask the sacrifice of reality of yourself, the Holy Spirit must remind you that this is not God's Will because it is not yours.

あなたの意志と神の意志とには何の相違もないのである。
There is no difference between your will and God's.

もしあなたの心が(自我に基づいて)分裂していなければ、意図することは意思の疎通をすることであるから、それは救いだと自分で認めるだろう。
If you did not have a split mind, you would recognise that willing is salvation because it is communication.




異国語で意思の疎通をするのは不可能だ。
It is impossible to communicate in alien tongues.

あなたと創造主は創造を通して意思の疎通ができる。というのはその創造、ただそれだけがあなたが意志と心を一つに合わせてすることなのだから。
You and your Creator can communicate through creation, because that, and only that is your joint Will.

分裂された心は意思の疎通ができない。それは同じ心に違ったことを話すからである。
A divided mind cannot communicate, because it speaks for different things to the same mind.

これでは意思の疎通をする能力を失ってしまう。伝えようとすることを混同していたのでは全然何の意味もないのだから。
This loses the ability to communicate simply because confused communication does not mean anything.

伝言が意味をなさないなら、それを伝えることはできない。
A message cannot be communicated unless it makes sense.

自分が望まないことを頼んでいるときには、あなたの言いたいことがどれほど意味をなすだろうか。
How sensible can your messages be, when you ask for what you do not want?

けれども自分の(自我に基づいた)意志に恐れを抱いている限り、あなたはまさしくそんなことを頼んでいるのである。
Yet as long as you are afraid of your will, that is precisely what you are asking for.




「聖霊は自分に答えてくれはしない」と、あなたは言い張るかもしれないが、まず「自分がどんなことを頼んでいるか」、それをよく考えてみるほうがより賢明だといえるだろう。
You may insist that the Holy Spirit does not answer you, but it might be wiser to consider the kind of questioner you are.

あなたは自分の望むものだけを頼んではいない。
You do not ask only for what you want.

それというのも頼んだことを受け取るかも知れないと心配しているからだが、頼めば確かにそういうことになるだろう。
This is because you are afraid you might receive it, and you would.

だから自分の望むものを与えてくれそうにない(自我という)教師に、しつこく頼んでいるわけだ。
That is why you persist in asking the teacher who could not possibly give you what you want.

その教師からはそれが何なのかを決して学べないし、これで自分は安全だという錯覚を与えてもらえる。
Of him you can never learn what it is, and this gives you the illusion of safety.

けれども真理から離れては安全であるはずがないし、真理のうちにおいてのみ安全でいられる。
Yet you cannot be safe from truth, but only in truth.

実在こそ唯一の安全な状態。
Reality is the only safety.

自分の(真の)意志が自らの救いであるというのも、それが神の意志と同じものだからだ。
Your will is your salvation because it is the same as God's.

(自我に基づいた)分離とはそれが異なると信じているだけのことである。
The separation is nothing more than the belief that it is different.




自分の(自我に基づいた)意志は神の意志より強いとなど、正しい心では信じられない。
No right mind can believe that its will is stronger than God's.

では、もしある心が「自らの意志は神のとは違う」と信じるなら、「神はいない」とするかまたは「神の意志は恐ろしいもの」とするか、そのどちらかに決めるしかない。
If, then, a mind believes that its will is different from His, it can only decide either that there is no God or that God's Will is fearful.

最初のは無神論者、後のは殉教者にあてはまり、そうした殉教者は神が「犠牲を要求する」と信じている。
The former accounts for the atheist and the latter for the martyr, who believes that God demands sacrifices.

こんな正気とは言いがたい決心をすると、そのどちらに決めたにせよ恐怖におびえることになる。無神論者は、「自分は一人ぽっちだ」と信じ、殉教者は「神が自分を責め苦しめている」と信じるのであるから。
Either of these insane decisions will induce panic, because the atheist believes he is alone, and the martyr believes that God is crucifying him.

けれども本当はだれも見捨てられたり、仕返しされたりすることなど望んではいない。たとえその両方を求める者が数多くいるとしても。
Yet no one really wants either abandonment or retaliation, even though many may seek both.

聖霊にこんな「贈り物」を頼んだりして、実際にそんなものを受け取れると期待できるだろうか。
Can you ask the Holy Spirit for 'gifts' such as these, and actually expect to receive them?

聖霊はあなたが望まないものを与えることなどできはしない。
He cannot give you something you do not want.

普遍的に与え賜う存在に、自分が望みもしないものを頼むなら、与えてもらえないものを頼んでいることになる。そんなものが創造されたためしはないのだから。
When you ask the Universal Giver for what you do not want, you are asking for what cannot be given because it was never created.

それは、決してあなたの自分にたいする意志ではなかったので、全く創造されてはいないのである。
It was never created, because it was never your will for you.




究極的にはすべての者がきっと神の意志を思いだす。究極的にはきっとだれもがみんな自分自身を再び認めるのだから。
Ultimately everyone must remember the Will of God, because ultimately everyone must recognise himself.

こうした再認こそ自分の意志と神の意志とは一つであると認めること。
This recognition is the recognition that his will and God's are one.

真理につつまれたところでは、不信心な者は一人もいなし何の犠牲もない。
In the presence of truth, there are no unbelievers and no sacrifices.

安全な実在においては、恐れは全く無用となる。
In the security of reality, fear is totally meaningless.

実在するものを否定するということは、ただ恐ろしく思えるだけだ。
To deny what is can only seem to be fearful.

原因もなしに恐れが本当になるはずがないし、神こそ唯一の原因である。
Fear cannot be real without a cause, and God is the only Cause.

神は愛そのものであり、あなたが神を望んでいることは確かである。
God is Love and you do want Him.

これこそまさにあなたの(真の)意志。
This is your will.

これを頼むがいい。そうすればあなたの願いはかなえられる。ただ自分に属するものを頼んでいるだけであるから。
Ask for this and you will be answered, because you will be asking only for what belongs to you.




あなたが自分を傷つけるようなものを聖霊に頼むなら、それはかなえられない。それというのもあなたを傷つけられるものは何一つないので、実存しないものを頼んでいることになるからである。
When you ask the Holy Spirit for what would hurt you He cannot answer because nothing can hurt you, and so you are asking for nothing.

自我から生ずる願望はどれも実存しないものへの願望であり、それを頼むのは願いごとにはならない。
Any wish that stems from the ego is a wish for nothing, and to ask for it is not a request.

それは単に願いごとをするというかたちで否定しているにすぎない
It is merely a denial in the form of a request.

聖霊は意味だけに気づいているので、そのかたちには関心がない。
The Holy Spirit is not concerned with form, being aware only of meaning.

自我は聖霊に何も頼めない。両者のあいだには全く意思の疎通がないのだから。
The ego cannot ask the Holy Spirit for anything, because there is complete communication failure between them.

けれどもあなたは聖霊からあらゆるものを頼める。というのもあなたの正しい心からの願いは本当の願いだからである
Yet you can ask for everything of the Holy Spirit, because your requests to Him are real, being of your right mind.

聖霊は神の意志を拒んだりするだろうか。
Would the Holy Spirit deny the Will of God?

それに聖霊が御子のなかにあるその意志を、見分けられないということなど有り得るだろうか。
And could He fail to recognise it in His Son?




真理を否定するのに途方もないほど無駄な精力を費やしていることに、あなたは気づいていない。
You do not recognise the enormous waste of energy you expend in denying truth.

ある人が、「不可能を可能にすることが成功につながる」と信じて、あくまでもそれを達成しようとするなら、その人のことをあなたはどう思うだろうか。
What would you say of someone who persists in attempting the impossible, believing that to achieve it is to succeed?

幸福になるためには、「不可能なことを自分のものとしなければならない」と信じるのは創造の原理と全面的に食い違っている。
The belief that you must have the impossible in order to be happy is totally at variance with the principle of creation.

幸福があなたには絶対に手に入れられないものに依存するということなど、神が意図するはずがない。
God could not will that happiness depended on what you could never have.

神は愛そのものであるという事実は、それを信じる必要はないが、受け入れる必要はある。
The fact that God is Love does not require belief, but it does require acceptance.

確かに、事実を否定するのは可能だ。もっともそれをあなたが変えるということは不可能だが。
It is indeed possible for you to deny facts, although it is impossible for you to change them.

もしあなたが両手で自分の目を覆うなら、見るための法則を妨げているので見えなくなる。
If you hold your hands over your eyes, you will not see because you are interfering with the laws of seeing.

もしも愛を否定するなら、自分で協力することがその愛が実在するための法則なので、あなたにはそれが分からなくなる。
If you deny love, you will not know it because your co-operation is the law of its being.

あなたは自分で作らなかった法則を変えることはできないし、幸福の法則はあなたのために創造されたのであって、あなたが創造したのではない。
You cannot change laws you did not make, and the laws of happiness were created for you, not by you.




どのようにであれ、あるのは確かだといえることを否定しようするのは恐ろしいことには違いないし、もしも強いてそれを試みるなら、狼狽するようになるだろう。
Any attempt to deny what is must be fearful, and if the attempt is strong it will induce panic.

実在に反対する意向をもつということは、まず不可能なこととはいえ、自分でそんな目標を本当は望んでもいないのに、それをかなりしつこく目標としてかかげられことはありえる。
Willing against reality, though impossible, can be made into a very persistent goal even though you do not want it.

だが、こんな奇妙な決心をしたその結果をよく考えてみてほしい。
But consider the result of this strange decision.

自分が望まないものに自らの心をささげていることになる。
You are devoting your mind to what you do not want.

そんなことにどれほど真剣に打ち込めるだろうか。
How real can this devotion be?

もしもあなたが望まないのなら、そんなものは絶対に創造されてはいない。
If you do not want it, it was never created.

もし創造されたためしがないとすれば、実存しないということだ。
If it were never created, it is nothing.

実存しないものに自分自身を本気でささげられるだろうか。
Can you really devote yourself to nothing?




神は自らのあなたにたいする深い愛ゆえに、あらゆるものへと愛をささげるあなたを創造し、あなたが心を打ち込めるものをあなたに与えてくれた。
God in His devotion to you created you devoted to everything, and gave you what you are devoted to.

そうでなかったら、あなたは完全に創造されてはいなかっただろう。
Otherwise you would not have been created perfect.

実在はすべてであり、あなたは実在的なものであるからすべてを持っている。
Reality is everything, and you have everything because you are real.

実在を欠いた状態は恐ろしいので、あなたは実在的でないものなど作れないし、恐れを創造することはできない。
You cannot make the unreal because the absence of reality is fearful, and fear cannot be created.

恐れは可能だと信じるかぎり、あなたが創造することはないだろう。
As long as you believe that fear is possible, you will not create.

相反する実在の階級は実在を無意味にしてしまうが、実在こそ意義そのものであることは確かである。
Opposing orders of reality make reality meaningless, and reality is meaning.




そこで、神の意志はすでに可能なことであり、他には可能になるものは何もないということを思い出してほしい。
Remember, then, that God's Will is already possible, and nothing else will ever be.

これは単に実在を受け入れることにすぎない、本当なのはそれだけであるから。
This is the simple acceptance of reality, because only that is real.

実在を歪めておいてそれが何なのか知ることはできない。
You cannot distort reality and know what it is.

それにもし実在を歪めるなら、不安になったり、ゆううつになったり、究極的には恐怖におびえるだろうが、それは自分自身を実在的でないものにしようとしているからである
And if you do distort reality you will experience anxiety, depression and ultimately panic, because you are trying to make yourself unreal.

このような気持ちになったときには、自分自身を越えたところに真理を捜そうとしないことだ。真理はあなたのうちにのみあるのだから。
When you feel these things, do not try to look beyond yourself for truth, for truth can only be within you.

したがって、次のように言うがいい。
Say, therefore:


キリストは自分のなかにあり、キリストがいるところにこそ神がいるに違いない。キリストは神の大切な部分であるから。
Christ is in me, and where He is God must be, for Christ is part of Him.