ラベル 第7章 神の国の賜物 の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示
ラベル 第7章 神の国の賜物 の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示

2014年2月6日木曜日

7-11 恩寵のもとにて The State of Grace

聖霊はいつもあなたを本当に導いてくれる。あなたの喜びは聖霊の喜びであるから。
The Holy Spirit will always guide you truly, because your joy is his.

こうすることが一人ひとり皆にたいする聖霊の意志であるというのも、聖霊は神の王国のために話しているからだし、その王国こそまさに喜びである。
This is his will for everyone because he speaks for the Kingdom of God, which is joy.

聖霊に従うことはこの世で最も簡単なことだし、ただ一つ容易なことだ。それはこの世に属することではないのだから。
Following him is therefore the easiest thing in the world, and the only thing that is easy, because it is not of the world.

したがってそれは自然なこと。
It is therefore natural.

この世(の自我に基づいた共同幻想)こそ、神の法則に一致していないので、あなたの天性に逆らっている。
The world goes against your nature, being out of accord with God's laws.

この世はあらゆるものにその難しさの順序というものを知覚する。
The world perceives orders of difficulty in everything.

それは自我が何一つ全く望ましいものだとは知覚しないからだ。
This is because the ego perceives nothing as wholly desirable.

「奇跡には難しさの順序はない」ということを自分自身に実証することで、あなたは自分にとって自然な状態においては、恩寵のもとにあるので難しいことなど全然ないと自分で納得できるようになる。
By demonstrating to yourself there is no order of difficulty in miracles, you will convince yourself that, in your natural state, there is no difficulty at all because it is a state of grace.




神の恵みをうけた状態こそ、神の子一人ひとりの自然な状態である。
Grace is the natural state of every Son of God.

そうした恩寵のもとにないときには、自分にとって自然な環境をはなれているので、ちゃんと役目を果たすことができない。
When he is not in a state of grace, he is out of his natural environment and does not function well.

何をやってもことごとく緊張のもとになる。神の子は自分で作った環境に合うようには創造されていないのだから。
Everything he does becomes a strain, because he was not created for the environment that he has made.

したがって、そんな環境に順応できないし、その環境を自分に適合させることもできない。
He therefore cannot adapt to it, nor can he adapt it to him.

やって見ようとしても無駄である。
There is no point in trying.

神の子は自分が神と共にあると分かっているときだけ幸せになれる
A Son of God is happy only when he knows he is with God.

ただそのような環境においてのみ緊張感がないだろう。そこが神の子の居るべきところなのだから。
That is the only environment in which he will not experience strain, because that is where he belongs.

またそこが神の子にふさわしい唯一の環境でもある。神の子の真価は自分で作れるどのようなものも及ばないものであるから。
It is also the only environment that is worthy of him, because his own worth is beyond anything he can make.




あなたがつくった王国のことをよく考えてみて、その価値を公正に判断してみるといい。
Consider the kingdom you have made and judge its worth fairly.

そこは神の子の住むところとしてふさわしいだろうか。
Is it worthy to be a home for a child of God?

その王国は神の子の平安を護り、愛を注いてくれるだろうか。
Does it protect his peace and shine love upon him?

神の子の胸のなかはひとかけらの恐れもないままにし、いつでもその神の子に何の喪失感も持たずに与える気にさせるだろうか。
Does it keep his heart untouched by fear, and allow him to give always, without any sense of loss?

こうして与えることが自分の喜びであり、そのように与えていることを神自身が感謝していると教えてくれるだろうか。
Does it teach him that this giving is his joy, and that God Himself thanks him for his giving?

こうしたことがかなうところこそ、あなたが幸せになれる唯一の環境だ。
That is the only environment in which you can be happy.

あなたが自分自身を作れないのと同様、そうした環境を自分で作ることなどできない。
You cannot make it, any more than you can make yourself.

それは(そもそもすでに)あなたの為に創造されているものであり、同様にあなたはそのために創造された。
It has been created for you, as you were created for it.

神は自身の子供たちを見守っているし、子供たちに何一つ拒むことはしない。
God watches over his children and denies them nothing.

けれども子供たちが神を拒むなら、こうしたことが分からない、自分自身にすべてのものを拒んでいるわけだから。
Yet when they deny him they do not know this, because they deny themselves everything.

見たり触ったり思い出せるあらゆるものに、神の愛を与えることさえできる者が、文字どおり自分自身に天国を拒んでいることになるのである。
You who could give the love of God to everything you see and touch and remember, are literally denying heaven to yourself.




神の国に神の国を教えるように、と私があなたを選んだということを思い出してほしい。
I call upon you to remember that I have chosen you to teach the Kingdom to the Kingdom.

この教えには例外などない。例外はないということこそまさに教えるべきことであるから。
There are no exceptions to this lesson, because the lack of exceptions is the lesson.

この教えを胸に抱き、神の国に戻ってくる御子は一人残らず、御子としての身分にあるものたちを癒し、神に感謝をささげている。
Every Son who returns to the Kingdom with this lesson in his heart has healed the Sonship and given thanks to God.

この教えを学んだものは、一人ひとりみんな申し分のない教師となっている。それを聖霊から学んだわけであるから。
Everyone who learns this lesson has become the perfect teacher, because he has learned it of the Holy Spirit.




心にただ光だけがあるのなら、その心は光だけを知っている。
When a mind has only light, it knows only light.

その心の輝きがまわり全体に光をそそぎ、ほかの心の(自我の)暗闇へと拡張し、そうした心を尊厳のあるものへと変化させる。
Its own radiance shines all around it, and extends out into the darkness of other minds, transforming them into majesty.

神の尊厳がそこにある。それはあなたがそれに気づき、真価を認め、分かるようになるためだ。
The Majesty of God is there, for you to recognize and appreciate and know.

神の尊厳があなたのきょうだいにあると気づくことは、自分自身が継承したものを受け入れるということ。
Recognizing the Majesty of God as your brother is to accept your own inheritance.

神はただ平等に与えてくれる。
God gives only equally.

もしもあなたが、だれかのなかに神の賜物があることに気づくなら、あなたは神が自分に与えてくれたものを承認したということだ。
If you recognize his gift in anyone, you have acknowledged what he has given you.

真理に気づくことほど容易なことは他にない。
Nothing is so easy to recognize as truth.

これこそ、すぐにはっきりと自然に見分けがつく。
This is the recognition that is immediate, clear and natural.

あなたはそれに気づかないように自分自身を(自我に基づいた見方の習慣で)訓練してしまっている。だからそれを見分けるのがとても難しくなっているわけだ。
You have trained yourself not to recognize it, and this has been very difficult for you.




あなたが自分にとって自然な環境の外にいれば、「真理とはなにか」と尋ねるかもしれない。あなたは真理の環境で、またそのためにこそ創造されたのだから。
Out of your natural environment you may well ask, "What is truth?" since truth is the environment by which and for which you were created.

あなたは自分というものを分かっていない。それは自分の創造主を知らないからである。
You do not know yourself, because you do not know your Creator.

あなたは自分のきょうだいたちを知らないので、自分の創造したもののことも、それを自分のきょうだいたちが一緒に創造してくれたということも分かっていない。
You do not know your creations because you do not know your brothers, who created them with you.

すでに私が述べたように、御子としての身分にあるものが一体となってこそ、神との共同創造主となるにふさわしい。一体となってこそ神がするように創造できるのだから。
I have already said that only the whole Sonship is worthy to be co-creator with God, because only the whole Sonship can create like him.

あなたがきょうだいの真価を認めて、癒すたびに、そのきょうだいの創造力ならびに自分の創造力を承認していることになる。
Whenever you heal a brother by recognizing his worth, you are acknowledging his power to create and yours.

あなたが認めるものをその人が失っているはずがないし、そのきょうだいのなかに見る神の栄光を、あなたも持っているに違いない。
He cannot have lost what you recognize, and you must have the glory you see in him.

そのきょうだいはあなたと一緒に神との共同創造主となる。
He is a co-creator with God with you.

そのきょうだいの創造力を否定すると、自分の創造力も、あなたを創造してくれた神のも否定することになってしまう。
Deny his creative power, and you are denying yours and that of God who created you.




あなたは真理の一部を否定することはできない。
You cannot deny part of truth.

自分の創造したものを分かっていないというのは、それを創造した主を知らないからだ。
You do not know your creations because you do not know their creator.

あなたは自分の創造主を知らないので、自分自身を分かっていない。
You do not know yourself because you do not know yours.

あなたの創造したものたちがあなたの実在性を確立することなどできないが、それはあなたが神の実在性を確立できないのと同じこと。
Your creations cannot establish your reality, any more than you can establish God's.

しかしその両方を知ることができるのは確かだ。
But you can know both.

実在するものは分かち合うことによって分かってくる。
Being is known by sharing.

神は自分の本質をあなたと分かち合ったのだから、あなたは神を知ることができる。
Because God shared his being with you, you can know him.

だが創造したものすべても知らなければならない。そうすれば神が創造したものが何を分かち合ったのか、それが分かってくる。
But you must also know all he created, to know what they have shared.

あなたの御父なくしては、あなたは自分の父たるすがたを知らないだろう。
Without your Father you will not know your fatherhood.

神の国は御子たちならびにその子供たちみんなを含んでおり、その子供たちは、御子たちが御父に似ているように、御子たちに似ている。
The Kingdom of God includes all his sons and their children, who are as like the sons as they are like the Father.

だからこそ、神の子たるものよ、分ってほしい。そうすれば創造のすべてを分かるようになるであろう。
Know, then, the sons of God, and you will know all creation.

2014年2月5日水曜日

7-10 苦痛と喜びとの混同 The Confusion of Pain and Joy

神の国は、ちょうどこの世がそうであるように、いくつかの前提にもとづく結果である。
The Kingdom is the result of premises, just as this world is.

あなたは自我の推論をその論理的な結論にまで進めたのかもしれないが、そんな結論はあらゆることを全部混同している。
You may have carried the ego's reasoning to its logical conclusion, which is total confusion about everything.

もしあなたがこんな結果を実際に見たなら、そんなものを望むはずがない。
If you really saw this result you could not want it.

そんなものをわずかでも欲しがることが有るとすれば、その唯一の理由は、全体を見ていないからだ。
The only reason you could possibly want any part of it is because you do not see the whole of it.

自我の前提を見てみる気はあるが、そんな前提の論理的な結末を見る気はない。
You are willing to look at the ego's premises, but not at their logical outcome.

神の前提についても、同じことをしてしまった可能性はないだろうか。
Is it not possible that you have done the same thing with the premises of God?

あなたの創造したものこそ神の前提にもとづく論理的な成果である
Your creations are the logical outcome of his premises.

神の考えでそうしたものをあなたのために定着してくれた。
His thinking has established them for you.

そうしたものはまさにうってつけのところにある。
They are exactly where they belong.

それは神の心と同一化するための大切な部分としてあなたの心のなかにあるのがふさわしい。しかし、あなたの心の状態、ならびにその中にあるものをあなたが再認するには、自分の心についてあなたが何を信じるかに左右される。
They belong in your mind as part of your identification with his, but your state of mind and your recognition of what is in it depend on what you believe about your mind.

こうした信念がなんであれ、それを前提に、あなたは自分の心に何を受け入れるかを決定する。
Whatever these beliefs may be, they are the premises that will determine what you accept into your mind.




自分の心はそこにないものを受け入れることもできれば、そこにあるものさえ否定できる、ということがきっと明らかになったはずだ。
It is surely clear that you can both accept into your mind what is not there, and deny what is.

けれども神自身が自らの心を通してあなたの心に与えた役目を、あなたは拒むかも知れないが、その邪魔をすることなどできはしない。
Yet the function God himself gave your mind through his you may deny, but you cannot prevent.

それはあなたが何であるかということの論理的な結果である。
It is the logical outcome of what you are.

論理的な結論を見る能力はそれを見る気があるかどうかに左右されるが、その結論の真実性はあなたがそうあることを望むかどうかには全く関係ない。
The ability to see a logical outcome depends on the willingness to see it, but its truth has nothing to do with your willingness.

真理こそ神の意志。
Truth is God's Will.

その意志を分かち合えば、神が知ってることをも分かち合うことになる。
Share his will and you share what he knows.

その意志は自分のではないと否定すれば、あなたは神の王国ならびに自分のをも否定していることになる。
Deny his will as yours, and you are denying his kingdom and yours.




聖霊はあなたが苦痛を避けられるようにと、ただそのために指導する。
The Holy Spirit will direct you only so as to avoid pain.

まさかだれも、もしそれに気づきさえすれば、こうした目標に異議を唱えたりはしないだろう。
Surely no one would object to this goal if he recognized it.

問題は聖霊の言うことが本当かどうかではなくて、あなたが聖霊の言わんとすることを聞きたいと思うか思わないかだ
The problem is not whether what the Holy Spirit says is true, but whether you want to listen to what he says.

あなたは何がつらいことなのか気づかないどころか何がうれしいことなのかさえ分かっていないし、実際よく双方を混同してしまう。
You no more recognize what is painful than you know what is joyful, and are, in fact, very apt to confuse the two.

聖霊の主な役目はそれを区別できるようにあなたに教えること。
The Holy Spirit's main function is to teach you to tell them apart.

あなたにとってうれしいことは自我にはつらいことだが、自分が何なのか迷っているかぎり、あなたは喜びと苦痛とを混同するだろう。
What is joyful to you is painful to the ego, and as long as you are in doubt about what you are, you will be confused about joy and pain.

こんなことを混同していることが犠牲についてのすべての考え方の原因といえる。
This confusion is the cause of the whole idea of sacrifice.

聖霊に従うことだ。そうすれば自我を放棄できる。
Obey the Holy Spirit, and you will be giving up the ego.

しかしあなたは何一つ犠牲にすることにはならない。
But you will be sacrificing nothing.

 それどころかあらゆるものを得ることになる。
On the contrary, you will be gaining everything.

もしこれを信じるなら、(自我に支配された)心の葛藤などなくなるであろう。
If you believed this, there would be no conflict.




だからあなたは自分自身にそうしたわかりきったことを実証する必要がある。
That is why you need to demonstrate the obvious to yourself.

あなたには、わかりきったことではなさそうだから。
It is not obvious to you.

あなたは神の意志に反することをするほうがもっと自分のためになると(無意識で)信じている。
You believe that doing the opposite of God's Will can be better for you.

それに神の意志に反することを成し得るとも(実は無意識で)信じている。
You also believe that it is possible to do the opposite of God's Will.

したがって、そんな恐怖でもあれば望ましくもあるような、とんでもない選択は自分がしようと思えばできると信じる。
Therefore, you believe that an impossible choice is open to you, and one which is both fearful and desirable.

けれども神は意図する。
Yet God wills.

願望するわけではない。
He does not wish.

あなたの意志は神のと同じように力強いというのも、それはまさに神の意志そのものだからである。
Your will is as powerful as his because it is his.

自我の願望など何の意味もない。自我は不可能なことを願望するのだから。
The ego's wishes do not mean anything, because the ego wishes for the impossible.

あなたは不可能なことを願望することはできるが、意図できるのは神とだけである。
You can wish for the impossible, but you can will only with God.

これこそ自我の弱みとなり、あなたの強みとなる。
This is the ego's weakness and your strength.




聖霊はいつもあなたとあなたの強みに味方する。
The Holy Spirit always sides with you and with your strength.

あなたが何らかの方法で聖霊の導きを避けるかぎり、弱々しいままでいたいと望んでいるわけだ。
As long as you avoid his guidance in any way, you want to be weak.

けれども弱いということは恐怖を感じさせられる。
Yet weakness is frightening.

それでは、こんな決心をするとは、あなたは恐れていたいと思っている、ということを意味するだけではないだろうか。
What else, then, can this decision mean except that you want to be fearful?

聖霊は決して犠牲を求めないが、自我は常にそれを求める。
The Holy Spirit never asks for sacrifice, but the ego always does.

あなたが動機づけのこうした相違点を混同しているとすれば、それはただ(自我に基づいて)投影するからであるにすぎない。
When you are confused about this distinction in motivation, it can only be due to projection.

(自我による)投影は動機づけにおいて混同があるということで、こんなことを混同していれば何かを信頼することなど不可能になる
Projection is a confusion in motivation, and given this confusion, trust becomes impossible.

だれ一人、自分が信頼していない案内役によろこんで従うものはいないが、これはその案内役が信頼に値しないという意味ではない。
No one gladly obeys a guide he does not trust, but this does not mean that the guide is untrustworthy.

こんな場合には、必ず後について行く者こそ信頼に値しないという意味だ。
In this case, it always means that the follower is.

しかしながら、こんなことでさえ、単に当人の信念の問題にすぎない。
However, this, too, is merely a matter of his own belief.

自分は裏切ることができると信じると、その人はすべての物事がことごとく自分を裏切ることもあると信じる。
Believing that he can betray, he believes that everything can betray him.

けれどもこれはただその人が間違った手引きに従うことを選んだからだ。
Yet this is only because he has elected to follow false guidance.

こんな手引きに従おうとすれば、恐れずについていくことなどできず、そこでその人は恐怖感と手引きされることとを結び付けて考え、もうどんな手引きにも従いたくないと拒否する。
Unable to follow this guidance without fear, he associates fear with guidance, and refuses to follow any guidance at all.

もしもこんな決心をしたために混乱状態を生じたとすれば、それは驚くには及ばない。
If the result of this decision is confusion, this is hardly surprising.




聖霊は、あなた同様、申し分なく信頼できる。
The Holy Spirit is perfectly trustworthy, as you are.

神自らあなたを信頼しているので、あなたが信頼に値するものであることは問うまでもない。
God himself trusts you, and therefore your trustworthiness is beyond question.

これについては、たとえいかにあなたが疑問を持とうと、いつまでもそのままだといえる。
It will always remain beyond question, however much you may question it.

以前私が述べたことだが、あなたこそ神の意志である。
I said before that you are the will of God.

神の意志はむだな願望ではないし、あなたがその意志と同一化するかどうかはあなたの随意によるものではない。あなたはそれそのものなのだから。
His will is not an idle wish, and your identification with his will is not optional, since it is what you are.

神の意志を私と分かち合うということについても、実際には選択の余地はない。たとえあるように思えたとしても。
Sharing his will with me is not really open to choice, though it may seem to be.

分離状態はすべてこんな間違いのなかにある。
The whole separation lies in this error.

そんな間違いの唯一の打開策は、「自分で何も決める必要はない」と決心すること。
The only way out of the error is to decide that you do not have to decide anything.

あらゆるものは神の決断であなたに与えられている。
Everything has been given you by God's decision.

これこそ神の意志であり、それを自分で取り消すことなどできないのである。
That is his will, and you cannot undo it.




あなたの(自我に基づいた)誤った意志決定権を、自我はすこしの油断もなく守ろうとするが、そんな特権を放棄することでさえ自分の願いで成就するのではない
Even the relinquishment of your false decision-making prerogative, which the ego guards so jealously, is not accomplished by your wish.

それは神の意志であなたのために為し遂げられたのだし、神はあなたを慰めのないままにしておくようなことはしない。
It was accomplished for you by the Will of God, Who has not left you comfortless.

神の声が苦痛と喜びとをどのように識別すればいいのか教えてくれるし、あなたが自分で作ってしまった(自我の)混乱状態からつれだしてくれるだろう。
His voice will teach you how to distinguish between pain and joy, and will lead you out of the confusion you have made.

その神の子の心のなかには何の混乱もないし、神の子の意志は御父の意志であるに相違ない。
御父の意志がまさしく神の子であるから。
There is no confusion in the mind of a son of god, whose will must be the will of the Father, because the Father's will is his son.




奇跡は神の意志と一致しているが、その意志を、あなたは自分が何を意図するのか混同しているので分かっていない
Miracles are in accord with the Will of God, Whose Will you do not know because you are confused about what you will.

これはあなたが自分が何なのか混同しているということを意味する
This means that you are confused about what you are.

もしもあなたが神の意志なのに、その意志を受け入れないなら、喜びを否定していることになる。
If you are God's Will and do not accept his will, you are denying joy.

したがって奇跡(≒赦しによって単なる自我の投影を現実と錯覚していたのを取り消し、魂本来の見方で『本当の現実を見る』ことに移行すること)は、喜びとは何なのか、それを学ぶためのもの。
The miracle is therefore a lesson in what joy is.

分かち合うことを教えているので、それは愛についての教えであり、その愛こそまさに喜びだといえる。
Being a lesson in sharing it is a lesson in love, which is joy.

かくして奇跡はどれもみな真理について教えており、真理を差しのべることによって、あなたは苦痛と喜びとの違いを学んでいるのである。
Every miracle is thus a lesson in truth, and by offering truth you are learning the difference between pain and joy.

7-9 神の国の拡張 The Extension of the Kingdom

自分の創造力を制限できるのはあなただけなのだが、神はその力を解放しようと意図している。
Only you can limit your creative power, but God wills to release it.

神は自ら創造したものを自身から奪おうとなどしないし、同様にあなたが自分で創造したものを自分自身から奪うようにとなど意図してはいない。
He no more wills you to deprive yourself of your creations than he wills to deprive himself of his.

自分が授かった物を御子としての身分にある者たちに与えずにおくことのないように。さもないとあなたは自分自身を神に与えずにいることになってしまう。
Do not withhold your gifts to the Sonship, or you withhold yourself from God!

自分本位でいるのは自我のすがただが、真の自己に満たされているのは(あなたの肉体を越えた、自我の幻想に惑わされない)スピリット(=魂本来)のすがた、そのように神がスピリット(=魂本来としてのあなた)を創造したのだから。
Selfishness is of the ego, but Self-fullness is of spirit because that is how God created it.

聖霊は自我とスピリット(=魂本来としてのあなた)の間に位置する心の部分にあり、双方のあいだを取りなしているが、いつもスピリット(=魂本来としてのあなた)のほうを支持している。
The Holy Spirit is in the part of the mind that lies between the ego and the spirit, mediating between them always in favor of the spirit.

自我にしてみればこれはえこひいきであり、まるで反対されているように応じる。
To the ego this is partiality, and it responds as if it were being sided against.

スピリット(=魂本来としてのあなた)にとってはこれが真理。自らの満たされたすがたを知っているし、それが除外されている部分を少しも思い付くことなどできないのだから。
To spirit this is truth, because it knows its fullness and cannot conceive of any part from which it is excluded.




スピリット(=魂本来としてのあなた)は自らのきょうだいたち皆の自覚がスピリット(=魂本来としてのその人)自体に含まれており、同様に神にも含まれていると分かっている。
Spirit knows that the awareness of all its brothers is included in its own, as it is included in God.

御子としての身分全体とその創造主との力はしたがってスピリット(=魂本来としてのあなた)そのものの満たされたるすがたであり、その身分にあるものたちが創造したものを同じように完全にし、その完璧さを同等なものとする。
The power of the whole Sonship and of its Creator is therefore spirit's own fullness, rendering its creations equally whole and equal in perfection.

自我は神を含む全一性に勝ることなどできないし、どのような全一性も必ず神を含んでいる。
The ego cannot prevail against a totality that includes God, and any totality must include God.

神が創造したものはことごとくその神の力をすべて授かっている、神の重要な部分であり、共に神の本質を分かち合うのだから。
Everything he created is given all his power, because it is part of him and shares his being with him.

創造することは失うことと逆であり、同じく祝福は犠牲の逆だ。
Creating is the opposite of loss, as blessing is the opposite of sacrifice.

実在するものは拡張されなければならない。
Being must be extended.

そのようにしてこそ自らの叡智を保持できる。
That is how it retains the knowledge of itself.

スピリット(=魂本来としてのあなた)は自らの創造主がしたように、自分の本質を分かち合うことを切望する。
Spirit yearns to share its being as its Creator did.

分かち合うことで創造されたので、創造することこそスピリット(=魂本来としてのあなた)の意志だ。
Created by sharing, its will is to create.

それは神を閉じ込めておこうとは思わず、神の本質を拡張することを意図する。
It does not wish to contain God, but wills to extend his Being.




神の本質を拡張することこそ、スピリット(=魂本来としてのあなた)の唯一の役目である。
The extension of God's Being is spirit's only function.

それの満たされたすがたは、それの創造主の満ち満つるすがたを閉じ込められないのと同様、閉じ込めておくことはできない。
Its fullness cannot be contained, any more than can the fullness of its Creator.

満ち満つるすがたこそ拡張である。
Fullness is extension.

自我の全思考体系が拡張をさえぎり、かくしてあなたの唯一の役目をさえぎってしまう。
The ego's whole thought system blocks extension, and thus blocks your only function.

したがってそれがあなたの喜びをもさえぎるので、自分自身は満たされていないと見て取る。
It therefore blocks your joy, so that you perceive yourself as unfulfilled.

創造しないでいるとあなたが満たされてないのは確かだが、神は満たされていない状態などしらない。したがってあなたは創造するに違いない。
Unless you create you are unfulfilled, but God does not know unfulfillment and therefore you must create.

あなたは自分自身の創造するものが分からないかもしれないが、こんなことが創造されたものの実在を邪魔することなどできはしない。それはあなたが自分のスピリット(=魂本来としてのあなた)を自覚していないからといって、スピリット(=魂本来としてのあなた)の本質の邪魔をできないのと同様である。
You may not know your own creations, but this can no more interfere with their reality than your unawareness of your spirit can interfere with its being.




神の国は神の御心のうちに在るので絶えず拡張している。
The Kingdom is forever extending because it is in the Mind of God.

あなたは自分自身の真の自己に満つるすがたというものを知らないので、自分の喜びが分かっていない。
You do not know your joy because you do not know your own Self-fullness.

神の国のどの部分にせよ、それを自分自身から除外するとあなたは完全ではない。
Exclude any part of the Kingdom from yourself and you are not whole.

分裂した心は自らの満たされたすがたを知覚できない。そこでその心は完全なすがたであるということが自らに見えだし、その心を癒す奇跡(≒赦しによって単なる自我の投影を現実と錯覚していたのを取り消し、魂本来の見方で『本当の現実を見る』ことに移行すること)を必要とする。
A split mind cannot perceive its fullness, and needs the miracle of its wholeness to dawn upon it and heal it.

こうしたことがその心を自らの完全なすがたに再び目覚めさせたうえ、それが完全なすがたを受け入れるので、神の国に戻すことになる。
This reawakens the wholeness in it, and restores it to the Kingdom because of its acceptance of wholeness.

心の真の自己に満つるすがたの真価を十二分に認めると、自分本位にはなれなくなり、必然的に拡張する。
The full appreciation of the mind's Self-fullness makes selfishness impossible and extension inevitable.

だから神の国にはこのうえない平安がある。
That is why there is perfect peace in the Kingdom.

スピリット(=魂本来としてのあなた)は自らの役目を果たしており、それを完璧に為し遂げることにのみ心の平安がある。
Spirit is fulfilling its function, and only complete fulfillment is peace.




あなたが創造したものはあなたのために護られている、あなたの心のなかに在る聖霊はそうしたものを知っているし、聖霊にまかせる気になれば、いつでもあなたにそれを自覚できるようにしてくれるのだから。
Your creations are protected for you because the Holy Spirit, Who is in your mind, knows of them and can bring them into your awareness whenever you will let him.

そうしたものは自分自身の本質の大切な部分として存在する。そうしたものを含んでこそあなたは充足感をもてるわけであるから
They are there as part of your own being, because your fulfillment includes them.

神の子一人ひとりが創造したものはあなたのものだ、なぜなら創造されたものはことごとく、御子としての身分にある全員のために創造されているので、みんなに属するからである。
The creations of every Son of God are yours, since every creation belongs to everyone, being created for the Sonship as a whole.




あなたは神の子たちが継承したものを増やしそこねてはいない。したがって自分自身のためにそうしたものを確保できずにいるわけではない。
You have not failed to increase the inheritance of the Sons of God, and thus have not failed to secure it for yourself.

そうしたものをあなたに与えることが神の意志であったから、それを永久に与えてくれる。
Since it was the Will of God to give it to you, he gave it forever.

神の意志はあなたがその継承したものを永久に持つことだったので、それを保ち続けるための手段も授けてくれた。
Since it was his will that you have it forever, he gave you the means for keeping it.

そしてあなたは確かに保ってきた。
And you have done so.

神の意志に従わずにいることに意義があるのは、ただ正気でないものにとってだけだ。
Disobeying God's Will is meaningful only to the insane.

実のところそれは不可能なことである。
In truth it is impossible.

あなたの真の自己に満るすがたは、神のと同じように限りないものだ。
Your Self-fullness is as boundless as God's.

そのすがたは神のに似て、いつまでもこの上ない平安のうちに拡張する。
Like his, It extends forever and in perfect peace.

そのすがたの輝きはとても強烈なので、全き喜びのうちに創造し、そのすがたの完全な状態からはただ完全なものだけが生まれてくるはずだ。
Its radiance is so intense that It creates in perfect joy, and only the whole can be born of Its Wholeness.




あなたは自分の真の身元と、それを完全さと平安のうちに維持することになるその拡張を、決して失っていないと確信してほしい。
Be confident that you have never lost your Identity and the extensions which maintain It in wholeness and peace.

奇跡(≒赦しによって単なる自我の投影を現実と錯覚していたのを取り消し、魂本来の見方で『本当の現実を見る』ことに移行すること)はこうした確信の一つの現れ。
Miracles are an expression of this confidence.

そうした奇跡はあなたが自分のきょうだいたちと正しく同一化したこと、またその同一化は拡張によって維持されることになると自覚していることを反映する。
They are reflections of both your proper identification with your brothers, and of your awareness that your identification is maintained by extension.

奇跡は全体的に知覚することを学ぶためのもの。
The miracle is a lesson in total perception.

その学習に全一性をもつものの一部をどれかに含めることで、その全体を含めたことになるのである。
By including any part of totality in the lesson, you have included the whole.

7-8 信じ難き信念 The Unbelievable Belief

すでに述べたことだが、(自我が)投影することがなければ怒りは有り得ない。しかし拡張しなければ愛も有り得ないというのもまた真実である。
We have said that without projection there can be no anger, but it is also true that without extension there can be no love.

こうしたことは心の根本的な法則を反映しており、したがって常に作用している法則といえる。
These reflect a fundamental law of the mind, and therefore one that always operates.

その法則によってあなたは創造し、また創造された。
It is the law by which you create and were created.

これは神の国を統一し、それを神の御心のうちに保つ法則。
It is the law that unifies the Kingdom, and keeps it in the Mind of God.

自我にとっては、この法則は自分の望んでいないものを除くための手段だと見なされている。
To the ego, the law is perceived as a means of getting rid of something it does not want.

聖霊にとっては、分かち合うための根本的な法則であり、これによってあなたは自分が大切だと思うものを、自分の心に保っておくために、与えることになる。
To the Holy Spirit, it is the fundamental law of sharing, by which you give what you value in order to keep it in your mind.

聖霊にとっては、これが拡張の法則。
To the Holy Spirit it is the law of extension.

自我にとっては喪失の法則ともいえる。
To the ego it is the law of deprivation.

したがってそれは豊かさを生み出しもすれば、欠乏状態を生み出しもするわけで、自分がその法則をどのように適用することを選択するかで左右される。
It therefore produces abundance or scarcity, depending on how you choose to apply it.

この選択はあなた次第だが、その法則そのものを利用するかどうか、それを決めるのはあなた次第ではない。
This choice is up to you, but it is not up to you to decide whether or not you will utilize the law.

どの心も(自我に基づく)投影をするか拡張するかしなければならない。心はそのようにして生きるのだし、心はどれもみな生命であるから。
Every mind must project or extend, because that is how it lives, and every mind is life.




自我の投影の仕方を十分に理解する必要がある。そうしてはじめて(自我に基づいた)投影と怒りの必然的なつながりを最終的には取り消すことができる
The ego's use of projection must be fully understood before the inevitable association between projection and anger can be finally undone.

自我はいつも心の葛藤を保存しようと企てる。
The ego always tries to preserve conflict.

きわめて巧妙にその葛藤が減っているようにみせかせる方法を工夫している。というのもあなたがその葛藤はあまりにもひどくて耐えきれないとわかり、それを放棄すると言い張るようになって欲しくないからだ。
It is very ingenious in devising ways that seem to diminish conflict, because it does not want you to find conflict so intolerable that you will insist on giving it up.

あなたが自我を放棄して自由になってはいけないので、自我は自分こそあなたを葛藤から自由にできるとあなたを説得しようとする。
The ego therefore tries to persuade you that it can free you of conflict, lest you give the ego up and free yourself.

自我は神の法則をもとに自我自体のゆがんだ異説を使って、心の力というものをただ心の本当の目的をくつがえすために利用しようとする。
Using its own warped version of the laws of God, the ego utilizes the power of the mind only to defeat the mind's real purpose.

葛藤をあなたの心から他の心へと投影するが、それはそんな問題を取り除くことができた、とあなたを説得しようとする試みだ。
It projects conflict from your mind to other minds, in an attempt to persuade you that you have gotten rid of the problem.




こんな試みには必然的に大きな間違いを二つ含んでいる。
There are two major errors involved in this attempt.

第一に、厳密に言えば葛藤を分かち合うことはできないので、それを投影することもできない。
First, strictly speaking, conflict cannot be projected because it cannot be shared.

一部を保っておいて他の部分を取り除こうと試みることは、どれも実際には何の意味もない。
Any attempt to keep part of it and get rid of another part does not really mean anything.

相入れない思いを抱く(この奇跡のコースの)教師は教師として不行き届きだし、(この奇跡のコースの)学習者として注意散漫だということを思いだしてほしい。
Remember that a conflicted teacher is a poor teacher and a poor learner.

その人は教えようとすることを混同しており、自分がまごついているのでその内容を移す価値は限られている。
His lessons are confused, and their transfer value is limited by his confusion.

二番目の間違いは自分が欲しくないものをだれかに与えれば、それを取り除けるという考え方。
The second error is the idea that you can get rid of something you do not want by giving it away.

与えるということは、逆にその何かを自分で保つ方法だ。
Giving it is how you keep it.

それを自分の外に見ることで内側からは締め出したものと信じるのは、拡張する力を完全にゆがめたことになる。
The belief that by seeing it outside you have excluded it from within is a complete distortion of the power of extension.

だから(自我の)投影する者たちは自分自身の身の安全のために警戒するわけだ。
That is why those who project are vigilant for their own safety.

自分の投影することが戻ってきて自分を傷つけるものと恐れている
They are afraid that their projections will return and hurt them.

自分自身の心からはそんな投影したことを見えなくしたと信じるので、またそれが知らない間に入り込もうとしているとも信じる。
Believing they have blotted their projections from their own minds, they also believe their projections are trying to creep back in.

投影したことは自分の心を去ってなどいないのだから、これを気づかないようにするために、その人たちは絶えず何らかの活動に携わることを強いられる。
Since the projections have not left their minds, they are forced to engage in constant activity in order not to recognize this.




他のだれかについていつまでも錯覚しておいて、自分について錯覚していることを永続させないわけにはいかない。
You cannot perpetuate an illusion about another without perpetuating it about yourself.

これから抜け出す方法はない。心を分裂することは不可能であるから。
There is no way out of this, because it is impossible to fragment the mind.

分裂するとはばらばらにするということ。ところが心は攻撃したり、攻撃されたりすることはできない。
To fragment is to break into pieces, and mind cannot attack or be attacked.

それができると信じるのは、自我がいつも間違うことで、自我が投影することすべての基礎となる。
The belief that it can, an error the ego always makes, underlies its whole use of projection.

自我は心が何なのか理解していない。したがってあなたが何なのか、それも理解していない。
It does not understand what mind is, and therefore does not understand what you are.

それにもかかわらずそんな自我の存在はあなたの心に依存している。自我はあなたの信じていることであるから。
Yet its existence is dependent on your mind, because the ego is your belief.

自我は何と一体感を持つべきか当惑している。
The ego is a confusion in identification.

首尾一貫した模範をもったためしがなかったので、決して一貫性をともなう発達をしていない。
Never having had a consistent model, it never developed consistently.

それはゆがんだ心が自らの力を間違って使い、神の法則を間違って応用した結果である。
It is the product of the misapplication of the laws of God by distorted minds that are misusing their power.




自我を恐れることはない。
Do not be afraid of the ego.

そんな自我はあなたの心しだい、自分でそれを信じることで作ったのだから。自分がそれを信じるのをやめさえすれば、そんなものは払いのけることができる。
It depends on your mind, and as you made it by believing in it, so you can dispel it by withdrawing belief from it.

あなたが自我を信じているその責任を他のだれにも投影しないほうがいい。さもなければそんな信念を心に留めることになる。
Do not project the responsibility for your belief in it onto anyone else, or you will preserve the belief.

自我が存在する責任は自分だけにあると受け入れる気になるなら、怒りや攻撃をみな捨てさったことになる。そんな感情は自分自身の間違いの責任を投影しようとすることから生じるのだから。
When you are willing to accept sole responsibility for the ego's existence you will have laid aside all anger and all attack, because they come from an attempt to project responsibility for your own errors.

しかしそんな間違いを自分のものとして受け入れたあと、それをいつまでも持ち続けないほうがいい。
But having accepted the errors as yours, do not keep them.

そんなものはすぐに、聖霊に引き渡して完全に取り消してもらうことだ。そうすればそれの及ぼした影響は、あなたの心と御子としての身分にある全員から瞬く間になくなるであろう。
Give them over quickly to the Holy Spirit to be undone completely, so that all their effects will vanish from your mind and from the Sonship as a whole.




聖霊はあなたの(自我に基づいた)信念の範囲を越えて知覚するようにと教える。真理は信じることを越えたものであり、聖霊の知覚力は本物であるから。
The Holy Spirit will teach you to perceive beyond your belief, because truth is beyond belief and his perception is true.

自我はいつでも完全に忘れられる。なぜならそれは全く信用できない信念だし、信じ難いと判断したような信念を持ち続けるものはだれもいないからである。
The ego can be completely forgotten at any time, because it is a totally incredible belief, and no one can keep a belief he has judged to be unbelievable.

あなたに自我のことが分かれば分かるほど、それは信じられないものだと気づくことだろう。
The more you learn about the ego, the more you realize that it cannot be believed.

信用できないようなものは信じ難いので、理解できるはずがない。
The incredible cannot be understood because it is unbelievable.

信じ難いことに基づいて知覚したことには意義がないのは明白だが、信じるにおよばないものだとは認められないかも知れない。それも信念で作られているわけだから。
The meaninglessness of perception based on the unbelievable is apparent, but it may not be recognized as being beyond belief, because it is made by belief.




この奇跡のコースの教えの全目的は、『あなたに自我は信じ難いものであり、永久に信じ難いままになる』と教えること。
The whole purpose of this course is to teach you that the ego is unbelievable and will forever be unbelievable.

信じ難いことを信じて自我を作った者は、一人でこうした判断をすることができない。
You who made the ego by believing the unbelievable cannot make this judgment alone.

自分自身のために贖罪を受け入れることで、あなたは『自分が一人ぽっちになれるとは信じない』と決心しており、かくして分離しているという想念を追い払い、『神の国全体が文字どおり自分の大切な部分だ』とし、『それと自分は本当に一体である』と確かに認めることになる。
By accepting the Atonement for yourself, you are deciding against the belief that you can be alone, thus dispelling the idea of separation and affirming your true identification with the whole Kingdom as literally part of you.

このような一体感は疑いの無いものであると同時に信念の範囲を越えている。
This identification is as beyond doubt as it is beyond belief.

実在するものは無限であるから、あなたの完全なすがたは限りないものである。
Your wholeness has no limits because being is infinity.

2014年2月4日火曜日

7-7 神の国の全一性 The Totality of the Kingdom

あなたはあるきょうだいを祝福するのを拒むたびに、(奥底で実は)喪失感を覚える。拒否するということは愛するのと同様、全面的にすることだから。
Whenever you deny a blessing to a brother you will feel deprived, because denial is as total as love.

御子としての身分にある者たちを部分的に拒むことは不可能なことだし、同じく部分的に愛することなど不可能なのである。
It is as impossible to deny part of the Sonship as it is to love it in part.

時おり完全に愛するということも、できることではない。
Nor is it possible to love it totally at times.

時には全面的に本気でかかわり合ったりする、ということはできないのだ。
You cannot be totally committed sometimes.

拒否すること自体には何の力もないが、自分の心の力をそれに与えることができるし、その力は限りないものである。
Denial has no power in itself, but you can give it the power of your mind, whose power is without limit.

もしもあなたが実在を否定するためにその力を使えば、あなたにとって実在はなくなったも同然。
If you use it to deny reality, reality is gone for you.

実在の真価を部分的に認めることはできない。
Reality cannot be partly appreciated.

だから実在を少しでも否定すれば、それについての自覚をすべて失ったことを意味する。
That is why denying any part of it means you have lost the awareness of all of it.

けれども拒否するということはいわば防衛策なので、それは肯定的に使われることもあれば、否定的に使われることもある。
Yet denial is a defense, and so it is as capable of being used positively as well as negatively.

否定的に使われると破壊的になる、攻撃に使われるようになるのだから。
Used negatively it will be destructive, because it will be used for attack.

しかし聖霊の手助けをしようとするときには、それはあなたが実在の一部を見分ける助けになり、かくしてその真価をすべて認める助けにもなる。
But in the service of the Holy Spirit, it can help you recognize part of reality, and thus appreciate all of it.

心はあまりにも強いので、締め出されるままそれに従うことはない。
Mind is too powerful to be subject to exclusion.

あなたは自分の思いから自分自身を締め出すことなど決してできないだろう。
You will never be able to exclude yourself from your thoughts.




あるきょうだいが気違いじみた行動を取るときには、その人はあなたにその人を祝福する機会を差し伸べてくれている。
When a brother acts insanely, he is offering you an opportunity to bless him.

そのきょうだいが必要なものは、あなたに必要なものでもある。
His need is yours.

あなたは自分がそのきょうだいに差し出せる祝福を必要としている
You need the blessing you can offer him.

自分がその祝福を得る方法は、祝福を与えることをおいて他にはない。
There is no way for you to have it except by giving it.

これこそ神の法則であり、それに例外は無いのである。
This is the law of God, and it has no exceptions.

あなたが何かを否定すると、あなた自身それを欠くことになる。その何かが不足しているからではなくて、だれか他の人のなかにあるのを否定してしまったので、自分自身のなかにあるのに気づいていないということだ。
What you deny you lack, not because it is lacking, but because you have denied it in another and are therefore not aware of it in yourself.

あなたがどう応ずるかはことごとく、自分を何であると思うかによって決定されるし、「自分がなりたいと思うもの、まさにそれが自分だ」と思い込む。
Every response you make is determined by what you think you are, and what you want to be is what you think you are.

では、自分がなりたいと思うこと、それがその都度あなたがどう応じるかを決定するに違いない。
What you want to be, then, must determine every response you make.




あなたには神の祝福は必要ない。それは永久に自分のものなのだから。しかしあなた自身のを必要とすることは確かだ。
You do not need God's blessing because that you have forever, but you do need yours.

自我はあなたのすがたを、恵まれず愛情に欠けていて、傷つきやすいすがたに描写する。
The ego's picture of you is deprived, unloving and vulnerable.

こんなすがたを愛せるはずがない。
You cannot love this.

けれども、あなたはこんな心の像を置き去りにしさえすれば、それからきわめて簡単に逃げ出せる。
Yet you can very easily escape from this image by leaving it behind.

あなたはそこにはいないし、そんなすがたはあなたではない。
You are not there and that is not you.

こんな風に描写したすがたをだれにも見ないでおくことだ。さもないとそれを自分のすがたとして受け入れたことになる。
Do not see this picture in anyone, or you have accepted it as you.

御子としての身分についての錯覚はすべて、それが一緒に作られたように、一緒に追い払われる。
All illusions about the Sonship are dispelled together as they were made together.

ある人のすがたは自分がなりたくないすがただ、などとだれにも教えないでおくがいい。
Teach no one that he is what you would not want to be.

自分のきょうだいは鏡であり、そのなかに、知覚するということが続くかぎりは、自分自身の想像したすがたをみることになる。
Your brother is the mirror in which you see the image of yourself as long as perception lasts.

そして知覚することは、御子としての身分にある者たちが自らを完全であると分かるまで続くだろう。
And perception will last until the Sonship knows itself as whole.

あなたが知覚し始めたのだし、自分でそうしたいと思うかぎり続けるに違いない。
You made perception and it must last as long as you want it.




錯覚はいわば投資、見返りをあてに期待をかけるようなもの。
Illusions are investments.

それに価値があると見るかぎり続くだろう。
They will last as long as you value them.

価値観は相対的なものだが、それは精神的判断であるから強力だ。
Values are relative, but they are powerful because they are mental judgments.

錯覚を追い払う唯一の方法は、それにつぎ込んだ投資をみな引っ込めること、そうすれば自分の心からそんな錯覚を追い出すことになるので、あなたにとって生命力のないものとなってしまう。
The only way to dispel illusions is to withdraw all investment from them, and they will have no life for you because you will have put them out of your mind.

そんなものを心に抱いているあいだは、ずっとそれに活気を与えていることになる。
While you include them in it, you are giving life to them.

ただしそこにはあなたが与えるものを受け取るものはなにもない。
Except there is nothing there to receive your gift.




命の賜物はあなたが好きなように与えられる。それは自分に与えられているのだから。
The gift of life is yours to give, because it was given you.

あなたはそれを与えないから、自分の賜った物に気づいていない。
You are unaware of your gift because you do not give it.

あなたは実存しないものを生かすことなどできない、実存しないものが生気を取り戻せるはずがないのだから。
You cannot make nothing live, since nothing cannot be enlivened.

したがってあなたは自分が確かに持っているし、自分が正にそれそのものである賜り物を拡張していない、それゆえ自分の本質を分かってはいない。
Therefore, you are not extending the gift you both have and are, and so you do not know your being.

混乱状態はすべて生命を拡張していないことからくる。それはあなたの創造主の意志ではないのだから。
All confusion comes from not extending life, because that is not the Will of your Creator.

あなたは創造主から離れて何一つできないし、創造主から離れては何もしないのも確かだ。
You can do nothing apart from him, and you do do nothing apart from him.

自分自身を覚えておくために創造主のやり方を守ること、そして自分自身を忘れないように、創造主のやり方を教えるがいい。
Keep his way to remember yourself, and teach his way lest you forget yourself.

生きている神の御子たちにはただ尊敬の念を表し、よろこんで自分自身もその御子たちの一人だと見なすことである。
Give only honor to the Sons of the living God, and count yourself among them gladly.




神自ら尊敬に値するものとして創造したうえ、神自ら重んじている者たちにふさわしい贈り物とは、ただ尊敬することだといえる。
Only honor is a fitting gift for those whom God himself created worthy of honor, and whom he honors.

その者たちにいつも神が授ける感謝の念を伝えることだ。その者たちこそ神がよろこびとする愛し子たちなのだから。
Give them the appreciation God accords them always, because they are his beloved sons in whom he is well pleased.

あなたは神から離れてはいないので、その御子たちからも離れているはずはない。
You cannot be apart from them because you are not apart from him.

神の御愛のうちに安らぎ、その安らぎを愛することで護るがいい。
Rest in his love and protect your rest by loving.

ただ神が創造したあらゆるもの、あなたもその一部なのだが、それを愛することだ。さもないと神の平安を学び、あなた自身への神の賜物を、あるがままの自分として受け入れることはできない。
But love everything he created, of which you are a part, or you cannot learn of his peace and accept his gift for yourself and as yourself.

自分自身の完全さは『あなたが自分と同じように創造された者たちをみんな尊重するようになるまで』分らない。
You cannot know your own perfection until you have honored all those who were created like you.




神のひとり子こそ、もう一人の子を教えるのに十分ふさわしい唯一の教師だ。
One child of God is the only teacher sufficiently worthy to teach another.

この教師がみんなの心のうちに在り、同じ教訓をみんなに教える。
One Teacher is in all minds and he teaches the same lesson to all.

いつも神の子一人ひとりの真価は計り知れないほどのものだと教え、それを無限の愛のために話しているので、その愛からうまれる無量の寛容さをもって教えようとする。
He always teaches you the worth of every Son of God, teaching it with infinite patience born of the infinite love for which he speaks.

攻撃はことごとくその教師の寛容さを求める呼びかけともいえる。その寛容さで攻撃を祝福に変えることができるのだから。
Every attack is a call for his patience, since his patience can translate attack into blessing.

攻撃する者たちは自分が祝福されたとは分かっていない。
Those who attack do not know they are blessed.

その人たちは自分が恵まれていないと信じるので攻撃するわけだ。
They attack because they believe they are deprived.

だからこそあなたの豊かさを与え、きょうだいたちにその人自身の豊かさを教えることだ。
Give, therefore, of your abundance, and teach your brothers theirs.

その人たちが欠乏していると錯覚しているのに同意しないこと。さもないとあなたは自分自身が不足していると見て取ることだろう
Do not share their illusions of scarcity, or you will perceive yourself as lacking.




攻撃は決して攻撃を助長することはできない。できるとすればただ、攻撃されたときに、それを自分の欲しいものを奪い取ろうとする手段だと、あなたが見て取ったときにかぎられる。
Attack could never promote attack unless you perceived it as a means of depriving you of something you want.

けれどもあなたは何一つ失うことはありえない。失うとすれば自分がそれを重要視しておらず、したがって欲しいとは思っていないということだとしか考えられない。
Yet you cannot lose anything unless you do not value it, and therefore do not want it.

こうしたことが自分はその何かを奪われていると感じさせ、自分自身が拒絶したものを投影しておいて、その後、ほかの者がそれを自分から取りあげようとしていると信じるわけだ
This makes you feel deprived of it, and by projecting your own rejection you then believe that others are taking it from you.

もしもあなたが、自分のきょうだいが神の国を自分から無理やり引き離そうとして、攻撃していると信じたりすれば、恐怖におののくに違いない。
You must be fearful if you believe that your brother is attacking you to tear the Kingdom of Heaven from you.

これこそ、自我が投影することすべてにあてはまる究極的な根拠といえる。
This is the ultimate basis for all the ego's projection.




あなたの心の一部とはいえ、自らに責任があるとは信じていないし、神にたいする忠誠心など持っていないので、自我は信頼するということができない。
Being the part of your mind that does not believe it is responsible for itself, and being without allegiance to God, the ego is incapable of trust.

自我はあなたが自分の創造主に背き続けてきたという気違いじみた信念を投影し、あなた同様こんなことをしでかせるはずもないあなたのきょうだいたちが、あなたから神を取り上げようとしているとなど信じている。
Projecting its insane belief that you have been treacherous to your Creator, it believes that your brothers, who are as incapable of this as you are, are out to take God from you.

あるきょうだいがもう一人のきょうだいを攻撃するときにはいつでも、そんなことを信じているわけだ。
Whenever a brother attacks another, that is what he believes.

投影するときはいつも、自分の望むことを他の人のうちに見ている。
Projection always sees your wishes in others.

もしもあなたが自分自身、神から分離することを選べば、そんなことを他のものたちがあなたにしていると思うようになる。
If you choose to separate yourself from God, that is what you will think others are doing to you.




あなたこそ神の意志そのものである。
You are the Will of God.

ほかのことは何も自分の意志として受け入れないほうがいい。さもないとあるがままの自分を否定していることになる。
Do not accept anything else as your will, or you are denying what you are.

これを否定するとあなたは攻撃をはじめる、自分が攻撃されているものと信じるのだから。
Deny this and you will attack, believing you have been attacked.

しかし神の愛を自分のなかに見ると、それは確かにあらゆる所にあるので、それをあらゆる所に見はじめる。
But see the love of God in you, and you will see it everywhere because it is everywhere.

神の豊かさを一人ひとりみんなのうちに見ると、自分もみんなと一緒に神のうちにあると分かってくるだろう。
See his abundance in everyone, and you will know that you are in him with them.

あなたが神の大切な部分であるように、みんながあなたの大切な部分である。
They are part of you, as you are part of God.

あなたはこのことを理解していないと寂しい思いをする。それは神御自身、御子たちが神を分かっていないときには寂しい思いをするのと同様だ。
You are as lonely without understanding this as God himself is lonely when his sons do not know him.

神の平安とはこうしたことを理解することだといえる。
The peace of God is understanding this.

この世の考え方からぬけだす道はただ一つ、ちょうどそんな考え方にのめり込む方法は一つしかなかったように
There is only one way out of the world's thinking, just as there was only one way into it.

全一性を理解することで全部を理解することである。
Understand totally by understanding totality.




自我の思考体系はどの部分にせよ、全く正気とはいえず、ことごとく妄想的で、全く望ましくないと見て取れば、あなたはその体系すべてを正確に評価している。
Perceive any part of the ego's thought system as wholly insane, wholly delusional and wholly undesirable, and you have correctly evaluated all of it.

これを直すことで、創造されたものはどの部分も全面的に本当であり、完全無欠で、全面的に望ましいと見て取れるようになる。
This correction enables you to perceive any part of creation as wholly real, wholly perfect and wholly desirable.

ただこれだけを望むならこれだけを持つだろうし、これだけを与えるならただこのようになるだろう。
Wanting this only you will have this only, and giving this only you will be only this.

自我に贈り物を差し出すと、いつもそれを犠牲にしているように感じるが、神の国に差し出す贈り物は自分にたいする贈り物だ。
The gifts you offer to the ego are always experienced as sacrifices, but the gifts you offer to the Kingdom are gifts to you.

そうした贈り物は、神の愛し子たちに属するものだし、その愛し子たちは神に属するので、神は必ず大事にする。
They will always be treasured by God because they belong to his beloved sons, who belong to him.

神の国は神のものなので、すべての力と栄光はあなたのものである。
All power and glory are yours because the kingdom is his.

7-6 怖れに満ちた心から心の平安へ From Vigilance to Peace

御子としての身分はただそれを一つとして愛せるだけとはいえ、それをばらばらだと見ることはある。
Although you can love the Sonship only as one, you can perceive it as fragmented.

 しかし、何かを部分的にみて、その部分をその何か全体にあてはまると考えないでおくのは不可能だ。
It is impossible, however, to see something in part of it that you will not attribute to all of it.

だから攻撃は決して別々にされるのではないし、それが全面的に放棄されなければならないわけでもある。
That is why attack is never discrete, and why it must be relinquished entirely.

もしも(攻撃的な考えが正当化されるというのを)全面的に放棄しないなら、全く放棄していないということになる。
If it is not relinquished entirely it is not relinquished at all.

恐れと愛、すなわち作るか創造するか、それは自我が生じさせるか聖霊が(聖なる)インスピレーションを与えるかによって左右されるが、両方ともそれを思いついた人の心に戻ることは確かだし、その人のものの見方全体に影響を及ぼすことになる。
Fear and love make or create, depending on whether the ego or the Holy Spirit begets or inspires them, but they will return to the mind of the thinker and they will affect his total perception.

その人の神の概念、ならびに神が創造したものと自分(の自我が)創造したものの概念もそれに含まれる。
That includes his concept of God, of his creations and of his own.

もしもその人に恐怖心があったら、そのうちのどれにも、その真価を見いだせない。
He will not appreciate any of Them if he regards Them fearfully.

もし愛を込めて見れば、全部の真価を認めることだろう。
He will appreciate all of Them if he regards Them with love.




攻撃を受け入れる心は愛せるはずがない。
The mind that accepts attack cannot love.

そんな心は愛を破壊できると信じており、したがって愛とは何なのか、それを理解していないからだ。
That is because it believes it can destroy love, and therefore does not understand what love is.

もし、愛とは何か理解していないなら、その心は自らを愛に満つるものとは見て取れない。
If it does not understand what love is, it cannot perceive itself as loving.

こうなると実在するという自覚をなくし、非実在感を生じ、全くの混乱に陥ってしまう。
This loses the awareness of being, induces feelings of unreality and results in utter confusion.

あなたの考え方にともなう力ゆえにそうなったのだが、その力はあなた自身がつくるものではないので、自分の考え方でこんな状態から自分を救うこともできる。
Your thinking has done this because of its power, but your thinking can also save you from this because its power is not of your making.

自分の考え方を自ら選ぶ方向に向ける能力も、その力のうちだ。
Your ability to direct your thinking as you choose is part of its power.

もしあなたがこうできると信じないなら、自分自身の思考力を否定することになり、かくしてそれを自分の信念で無力にすることになる。
If you do not believe you can do this you have denied the power of your thought, and thus rendered it powerless in your belief.




あなたに居すわろうとする自我の巧妙さはずば抜けているが、それこそ自我が否定する心の力そのものから生じる。
The ingeniousness of the ego to preserve itself is enormous, but it stems from the very power of the mind the ego denies.

これは、自我が自らを保っているものを攻撃していることを意味し、その結果、極めて不安になるにちがいない。
This means that the ego attacks what is preserving it, which must result in extreme anxiety.

だから自我は自ら何をしているのか、全然気づかない。
That is why the ego never recognizes what it is doing.

論理的には完璧だが、明らかに正気を逸している。
It is perfectly logical but clearly insane.

自我は自らが存在するために、自我の存在にとっては全く不利なひとつの源にたよっている。
The ego draws upon the one source that is totally inimical to its existence for its existence.

この源の力を見て取ることを恐れて、その源を軽視するよう強いられている。
Fearful of perceiving the power of this source, it is forced to depreciate it.

これは自我そのものの存在を脅かし、自我はこの状態には耐えられなくなる。
This threatens its own existence, a state which it finds intolerable.

論理的ではあるがやはり正気とはいえず、自我はこんな全く正気の沙汰とはいえない板挟み状態を、全く正気とは思えない方法で解決する。
Remaining logical but still insane, the ego resolves this completely insane dilemma in a completely insane way.

自我は脅威となるものをあなたに投影し、あなたの実在を存在しないものと見なして、自らの存在が脅かされているとは見て取らないようにする。
It does not perceive its existence as threatened by projecting the threat onto you, and perceiving your being as nonexistent.

こうすることで、もしもあなたが自我に味方すれば、あなたが自分自身の安全をもたらす存在を知らずにいることを保証し、自我の存続を確保できる。
This ensures its continuance if you side with it, by guaranteeing that you will not know your own safety.




自我は何一つ知るわけにはいかない。
The ego cannot afford to know anything.

叡知とは全体的なものだが、自我は全体性を信じようとはしない。
Knowledge is total, and the ego does not believe in totality.

これを信じないということが自我の根源であるし、自我があなたを愛することはないが、自我自体を生み出してくれたものに忠実なことは確かであり、自らが作られたように作ろうとする。
This unbelief is its origin, and while the ego does not love you it is faithful to its own antecedents, begetting as it was begotten.

心は必ず生み出されたように生み出す。
Mind always reproduces as it was produced.

恐れによって生み出された自我は、恐れを生み出す。
Produced by fear, the ego reproduces fear.

これこそ自我が忠誠をつくすことであり、あなたは愛そのものだから、そんな忠誠心が自我に愛を裏切るようなことをさせる。
This is its allegiance, and this allegiance makes it treacherous to love because you are love.

愛こそあなたの力であり、それを自我は否定しなければならない。
Love is your power, which the ego must deny.

この力があなたにあらゆるものを与えるのは確かなので、自我はその力があなたに与えるあらゆるものをも否定せざるをえない。
It must also deny everything this power gives you because it gives you everything.

あらゆるものを持っているものは、だれ一人自我を望みなどしない。
No one who has everything wants the ego.

それなら自我自体を作ったものさえ、自我を望みはしない。
Its own maker, then, does not want it.

したがってもし自我を作った心が自分のことを分りさえすれば、自我に出会ったらただそれを拒絶しようと決心するはず。
Rejection is therefore the only decision the ego could possibly encounter, if the mind that made it knew itself.

そして、もしその心が御子としての身分にある部分のどれかに気づくなら、その心は自分のことが分かるであろう。
And if it recognized any part of the Sonship, it would know itself.




したがって自我は、すべての真価を認めること、すべてを再認すること、すべてを正気で知覚すること、そしてすべての叡知に反対する。
The ego therefore opposes all appreciation, all recognition, all sane perception and all knowledge.

自我はこうしたことからの脅威は総力をあげてくると知覚する。心が責任をもって従うと決意したことには総力をそそぐと感づいているわけだから。
It perceives their threat as total, because it senses that all commitments the mind makes are total.

したがって、自らをあなたから引き離さざるをえなくなり、自発的にほかの何かにくっつこうとする。
Forced, therefore, to detach itself from you, it is willing to attach itself to anything else.

しかし他には何もないのは確かだ。
But there is nothing else.

しかしながら、(自我に基づく)心は錯覚をでっち上げることができるし、もしそうしたなら、そんな錯覚を信じるだろう。そんな風にしてそれをでっち上げたわけだから。
The mind can, however, make up illusions, and if it does so it will believe in them, because that is how it made them.




聖霊は(自我に基づいた)錯覚を攻撃などせずにもとどおりにする。そんな錯覚をまったく知覚できないのだから。
The Holy Spirit undoes illusions without attacking them, because he cannot perceive them at all.

したがって聖霊にとっては、それは存在しない。
They therefore do not exist for him.

聖霊は(自我に基づいた)錯覚が生じさせる一見矛盾したことを、そんなことは無意味だと知覚することで解決する。
He resolves the apparent conflict they engender by perceiving conflict as meaningless.

私が前に述べたように、聖霊は矛盾することをそのまま正確に知覚するし、それは確かに無意味なことだ。
I have said before that the Holy Spirit perceives the conflict exactly as it is, and it is meaningless.

聖霊はあなたに矛盾することを理解するようにと望んではいない。ただ矛盾することは無意味だから、理解できないと悟ることを望んでいる。
The Holy Spirit does not want you to understand conflict; he wants you to realize that, because conflict is meaningless, it is not understandable.

すでに述べたことではあるが、あることを理解すればその真価を認める気にもなり、真価を認めると愛する気にもなる。
As I have already said, understanding brings appreciation and appreciation brings love.

他のことは何ひとつ理解できない、他のことは何一つ実在的ではないし、したがって何の意味もないのだから。
Nothing else can be understood, because nothing else is real and therefore nothing else has meaning.




もしあなたが聖霊は自分に何を差し出してくれるのか、それを覚えておけば、なにはさておきただ神と神の王国のためにのみ、絶えず注意を怠らないようにせずにはいられない。
If you will keep in mind what the Holy Spirit offers you, you cannot be vigilant for anything but God and his kingdom.

このことを受け入れるのは難しいと思える唯一の理由は、あなたがいまだに他にも何かがあるかもしれないと思うからだ。
The only reason you may find this hard to accept is because you may still think there is something else.

信念は、それが心の葛藤にならないかぎり、警戒する必要はない。
Belief does not require vigilance unless it is conflicted.

もしもそうなるなら、そんな信念には相入れない要素がはいっていて、それが争いの状態に導いたということ、したがって警戒を欠かせなくなる。
If it is, there are conflicting components within it that have led to a state of war, and vigilance has therefore become essential.

心に平安があるなら、そこに警戒心の入り込む余地はない。
Vigilance has no place in peace.

それが必要なのは真実ではない信念などにたいしてであり、あなたが真実ではないことを信じたりしなかったなら、決して聖霊に要求されることもなかっただろう。
It is necessary against beliefs that are not true, and would never have been called upon by the Holy Spirit if you had not believed the untrue.

自分で何かを信じるならば、それを自分にとっては真実だとしたことになる。
When you believe something, you have made it true for you.

神が認識しないことを自分で信じたりすると、あなたの思いと神のとは相反するように思えるし、こうなるとまるであなたが神を攻撃しているかのように見えてくる
When you believe what God does not know, your thought seems to contradict his, and this makes it appear as if you are attacking him.




私が繰り返し強調したように、自我は神を攻撃できると確かに信じているし、そのうえあなたがこんなことをしでかしたのだと説き伏せようとする。
I have repeatedly emphasized that the ego does believe it can attack God, and tries to persuade you that you have done this.

もし心は攻撃できないというのなら、と自我はいかにも論理的に、あなたはからだであるに違いないと信じるようにと話をすすめる。
If the mind cannot attack, the ego proceeds perfectly logically to the belief that you must be a body.

あなたをあるがままに見ようとしないでおけば、自我は自我そのものを思い通りに見ることができる。
By not seeing you as you are, it can see itself as it wants to be.

自らの弱みに気づいている自我は、あなたの忠誠心を望んではいるが、あなたの本当のすがたのままでではない。
Aware of its weakness the ego wants your allegiance, but not as you really are.

したがって自我はあなたの心を自我そのものの妄想的体系に引き込もうとする、そうしなければあなたの理解力にともなう光がそんな体系など払いのけることだろう。
The ego therefore wants to engage your mind in its own delusional system, because otherwise the light of your understanding would dispel it.

自我は少しも真理に関わりたいとは思っていない。自我そのものが本物ではないのだから。
It wants no part of truth, because the ego itself is not true.

もし真理は総体的であるなら、真実でないものは存在するはずがない。
If truth is total, the untrue cannot exist.

そのどちらかに本気で掛かり合うには全面的にそうしなければならない。双方があなたの心のなかで、それを分裂させずに共存することなどできない。
Commitment to either must be total; they cannot coexist in your mind without splitting it.

もしその二つが心の平安を保ちつつ共存することはできないのなら、そしてもしあなたが平安を望むのであれば、あなたは矛盾する考えを全部、これから先ずっと放棄しなければならない。
If they cannot coexist in peace, and if you want peace, you must give up the idea of conflict entirely and for all time.

こうするには、ただ自分で何が真実なのか見分けがつかない間ずっと、絶えず注意を怠らないようにすることを要する。
While you believe that two totally contradictory thought systems share truth, your need for vigilance is apparent.




ふたつの全く相反する思考体系が真理を分かち合っていると信じるうちは、あなたに警戒心が必要なのは明白である。あなたの心はいわばその忠誠心を二つの王国に分配しており、どちらに対しても全面的に誠心誠意尽くしているとはいえない。
Your mind is dividing its allegiance between two kingdoms, and you are totally committed to neither.

あなたが神の国と同一であることには全く疑いはないのだが、疑うとすればあなたが気違いじみた考え方をしているときに、疑うだけのことだ。
Your identification with the Kingdom is totally beyond question except by you, when you are thinking insanely.

あなたが何なのか、それは自分でどう見て取るかで確立するのではないし、それには全然影響されてはいない。
What you are is not established by your perception, and is not influenced by it at all.

どの段階であろうと、そこで自分の身もとに関して見て取る問題点は事実上の問題ではない。
Perceived problems in identification at any level are not problems of fact.

それは理解する上での問題だ。そんな問題があるということは、自分が何なのか、それは自分で好きなように決められると信じているという意味になるのだから。
They are problems of understanding, since their presence implies a belief that what you are is up to you to decide.

自我はそれに完全に身を投じているので、こんなことを全面的に信じている。
The ego believes this totally, being fully committed to it.

そんなことは真実ではない。
It is not true.

したがって自我は真理ではないことに全面的に身を投じているし、聖霊と神の叡知とに全く相反する見方をしている。
The ego therefore is totally committed to untruth, perceiving in total contradiction to the Holy Spirit and to the knowledge of God.




自分というものの意義はただ聖霊によってつかめる。あなたの本質はまさに神の叡知そのものだから。
You can be perceived with meaning only by the Holy Spirit because your being is the knowledge of God.

これからかけ離れた信念を受け入れると、それがなんであれ、自分のうちなる神の声を不明瞭にしてしまい、したがってあなたには神が不明瞭になるだろう。
Any belief you accept apart from this will obscure God's Voice in you, and will therefore obscure God to you.

神が創造したものを正しく見て取らないかぎり、創造主を知ることはできない。神と神の創造したものとは別々のものではいないのだから。
Unless you perceive his creation truly you cannot know the Creator, since God and his creation are not separate.

創造主とその創造とが一つとなった状態こそ、あなたの完全なすがたであり、正常な心の状態であり、限り無い力である。
The Oneness of the Creator and the creation is your wholeness, your sanity and your limitless power.

この無限の力こそ神からのあなたへの賜物。これこそあなたそのものなのだから。
This limitless power is God's gift to you, because it is what you are.

もしも自分の心をそうした力から切り離して考えるなら、この宇宙で最も強い力をまるで弱々しいものであるように見て取っていることになる。自分がそうした強い力の一部だとは信じていないわけだから。
If you dissociate your mind from it you are perceiving the most powerful force in the universe as if it were weak, because you do not believe you are part of it.




自分はその一部ではないと見て取ると、神が創造したものは弱々しく見えるし、自分自身を弱っていると見る者たちが攻撃しようとするのは確かだ
Perceived without your part in it, God's creation is seen as weak, and those who see themselves as weakened do attack.

しかしながら、めくら滅法に攻撃するにちがいない。攻撃すべきものは何一つないのだから。
The attack must be blind, however, because there is nothing to attack.

したがって、自分で色々な像を作り上げたあげく、「それには価値がない」とみなして、それを理由に攻撃する。
Therefore they make up images, perceive them as unworthy and attack them for their unworthiness.

自我の世界とはこんなものにすぎない。
That is all the world of the ego is.

実存しない世界だ。
Nothing.

そこには何の意味もない。
It has no meaning.

そんな世界は存在しないのである。
It does not exist.

それを理解しようとなどしないほうがいい。そんなことをすれば、あなたは「自我の世界を理解できるし、したがってその価値を認めたり愛されたりする可能性もある」と信じていることになる。
Do not try to understand it because, if you do, you are believing that it can be understood and is therefore capable of being appreciated and loved.

そうすると、正当化できるはずのないそんな世界の存在を正当化することになる
That would justify its existence, which cannot be justified.

無意味なものを有意義にすることなどできはしない。
You cannot make the meaningless meaningful.

こんなことは気違いじみた企てにすぎない。
This can only be an insane attempt.




自分の心に(自我の)狂気をはいりこませるとは、正常な心こそ本当に望ましい状態だとは判断しなかったことを意味する。
Allowing insanity to enter your mind means that you have not judged sanity as wholly desirable.

もしも何か他のものが欲しければ、自分で他のものを作るだろう。しかしそれが他のものだからこそ、あなたの思考体系を攻撃して忠誠心を分割するようになる。
If you want something else you will make something else, but because it is something else, it will attack your thought system and divide your allegiance.

このように分割された状態で創造することなどできないし、心の平安だけを拡張できるのだから、こんな状態にたいして警戒しなければならない。
You cannot create in this divided state, and you must be vigilant against this divided state because only peace can be extended.

あなたの分割された心が神の国の拡張を途絶しているわけだが、それを拡張することこそあなたの喜びとなる。
Your divided mind is blocking the extension of the Kingdom, and its extension is your joy.

もしもあなたが神の国を拡張しないなら、自分の創造主とともに考えてはいないし、創造してくれたように創造していないことになる。
If you do not extend the Kingdom, you are not thinking with your Creator and creating as he created.




こんな気が滅入りそうな状態において、聖霊は、あなたが悲しいのは神と共同創造主としての自分の役目を果たしていないし、したがって自分自身の喜びを奪っているからだと、そっと気づかせてくれる。
In this depressing state the Holy Spirit reminds you gently that you are sad because you are not fulfilling your function as co-creator with God, and are therefore depriving yourself of joy.

これは神の選択ではなくて自分で選んだことだ。
This is not God's choice but yours.

もしあなたの心が神のと一致しないことがあるとすれば、あなたが意味のないことを意図するようにもなるだろう。
If your mind could be out of accord with God's, you would be willing without meaning.

けれども神の意志が変わることはないので、意志が矛盾するということは不可能である。
Yet because God's Will is unchangeable, no conflict of will is possible.

これこそ聖霊の完全に首尾一貫した教え。
This is the Holy Spirit's perfectly consistent teaching.

分離ではなくて、創造こそあなたの意志であるというのも、まさにそれが神の意志だからであり、これに対立するものは何であれ、まったく何の意味もない。
Creation, not separation, is your will because it is God's, and nothing that opposes this means anything at all.

申し分なく仕上げられた身なので、御子としての身分にある者たちは、自らが創造された喜びのうちに、その喜びを拡張したり、創造主と自らが創造したものとは一つだと承知の上で、そのいずれとも一体感をもちつつ、それを申し分なく為し遂げることができるだけである。
Being a perfect accomplishment, the Sonship can only accomplish perfectly, extending the joy in which it was created, and identifying itself with both its Creator and its creations, knowing They are One.

7-5 癒しと心の不変性 Healing and the Changelessness of Mind

からだは能力を発達させるためのいわば枠組みでしかないし、そうした能力が使われていることからはかけ離れたものである。
The body is nothing more than a framework for developing abilities, which is quite apart from what they are used for.

何に使うか、それに決断を要する。
That is a decision.

これに関して自我がくだした決断の結果は、きわめて明白なので詳しく述べる必要はないが、意思の疎通をするためにのみからだを使うという聖霊の決断は、ほんとうに直接(真の)癒しとつながりがあるので説明を要する。
The effects of the ego's decision in this matter are so apparent that they need no elaboration, but the Holy Spirit's decision to use the body only for communication has such a direct connection with healing that it does need clarification.

(真に)癒されていないヒーラーは、自分自身の天職を理解していないということは一目瞭然。
The unhealed healer obviously does not understand his own vocation.




ただ心だけが意思の疎通をおこなう。
Only minds communicate.

意思の疎通をしたいという衝動は創造するための衝動でもあるので、自我がそれを忘却させることはできない。ただ自我はあなたに、からだは意思の疎通もできれば創造もできる、したがって心を必要としない、と教えることはできる。
Since the ego cannot obliterate the impulse to communicate because it is also the impulse to create, it can only teach you that the body can both communicate and create, and therefore does not need the mind.

かくして自我は、からだが心のように振る舞えるということは、からだはからだそのもので用は足りる、とあなたに教えようとする。
The ego thus tries to teach you that the body can act like the mind, and is therefore self-sufficient.

しかしすでに学んだように、立ち居振る舞いは教えたり学んだりするための水準にはならない。あなたは信じてもいないことに従って行動できるのだから。
Yet we have learned that behavior is not the level for either teaching or learning, since you can act in accordance with what you do not believe.

しかしながら、こんなことをすると、繰返し強調したように、あなたは自分の確信することを教えるので、自分を教師ならびに学習者として弱めることになる。
To do this, however, will weaken you as a teacher and a learner because, as has been repeatedly emphasized, you teach what you do believe.

つじつまの合わないことを教えると、不十分なことを教え、十分に教わることもできない。
An inconsistent lesson will be poorly taught and poorly learned.

もしあなたが病気と(真の)癒しの両方を教えるなら、あなたは教師として不行き届きなうえに、十分に習っているとはいえなくなる。
If you teach both sickness and healing, you are both a poor teacher and a poor learner.




(真に)癒すということはだれもがみな発揮できる能力であり、自分が癒されたいなら、発揮しなければいけない能力である。
Healing is the one ability everyone can develop and must develop if he is to be healed.

(真の)癒しはこの世において聖霊が使う意思疎通のかたちであり、聖霊はただこのかたちだけ受け入れる。
Healing is the Holy Spirit's form of communication in this world, and the only one he accepts.

聖霊はほかのはどれも認めない。自我が心とからだとを混同していることを受け入れないのだから。
He recognizes no other, because he does not accept the ego's confusion of mind and body.

心は意思の疎通をすることはできるが、傷つけることはできない。
Minds can communicate, but they cannot hurt.

自我のために役立つからだは、他のからだを傷つけることができるが、こんなことが起きるとすれば、それはすでにからだと心とを混同しているときだけだ。
The body in the service of the ego can hurt other bodies, but this cannot occur unless the body has already been confused with the mind.

こんな事態もまた、(真の)癒しのために使うこともできれば「まじない」のためにも使える。ただし、「まじない」にはいつも(真の)癒しは有害だとの信念を必然的に含んでいるということを覚えておかなければならない。
This situation, too, can be used either for healing or for magic, but you must remember that magic always involves the belief that healing is harmful.

こんな信念がまったく気違いじみた「まじない」の前提であり、それに従って「まじない」をかけるのである。
This belief is its totally insane premise, and so it proceeds accordingly.




(真の)癒しはただ強めるだけのこと。
Healing only strengthens.

「まじない」はいつも弱めようとする。
Magic always tries to weaken.

(真の)癒しとはヒーラー自身のうちに、他のだれもが自分と分かち合っていないものを、何一つ知覚しないということだ。
Healing perceives nothing in the healer that everyone else does not share with him.

「まじない」はヒーラーが何か「特別」なものを持っていると見るのが常であり、その「特別」なものをヒーラーが贈り物として、それを持っていない者に差し出すことができると信じる。
Magic always sees something "special" in the healer, which he believes he can offer as a gift to someone who does not have it.

その人はそうした贈り物が神から自分に与えられていると信じるかもしれないが、もし自分は他の人にはない何かを持っていると思うとすれば、その人が神を理解していないことはしごく歴然としている。
He may believe that the gift comes from God to him, but it is quite evident that he does not understand God if he thinks he has something that others lack.




聖霊は偶然の成り行きに任せて働くのではないし、聖霊の癒しには必ず効力がある。
The Holy Spirit does not work by chance, and healing that is of him always works.

ヒーラーがいつも聖霊によって癒すのでなければ、その結果はまちまちになるだろう。
Unless the healer always heals by him the results will vary.

けれども(真の)癒しそのものは首尾一貫している。一貫性のあるものにのみ矛盾がないし、矛盾のないものだけが完全であるから。
Yet healing itself is consistent, since only consistency is conflict-free, and only the conflict-free are whole.

例外を受け入れたり、癒せる時もあれば癒せない時もあると認めたりすれば、その治療者は明かに一貫性の無さを受け入れていることになる。
By accepting exceptions and acknowledging that he can sometimes heal and sometimes not, the healer is obviously accepting inconsistency.

したがってその人は矛盾しているし、矛盾することを教えている。
He is therefore in conflict, and is teaching conflict.

神にぞくするものは何であれ、すべてのもののため、そしていつまでも続くものではないということがありえるだろうか
Can anything of God not be for all and for always?

愛はどんな例外もつくることはできない。
Love is incapable of any exceptions.

ただもし恐れがあるとすれば、例外もあると考えることは有意義だと思える。
Only if there is fear does the idea of exceptions seem to be meaningful.

例外となるものは恐れによって作られたので恐ろしいのである。
Exceptions are fearful because they are made by fear.

「恐ろしいヒーラー」とは矛盾した表現であり、したがって矛盾した心だけが、それを有意義だと見て取りかねない概念だといえる。
The "fearful healer" is a contradiction in terms, and is therefore a concept that only a conflicted mind could possibly perceive as meaningful.




恐れは喜ばせることなどない。
Fear does not gladden.

喜ばせるのは癒しである。
Healing does.

恐れはいつも例外を作る。
Fear always makes exceptions.

(真の)癒しは絶対にそれをしない。
Healing never does.

恐れは切り離して考えはじめさせる、恐れが分離をひき起こすのだから。
Fear produces dissociation, because it induces separation.

(真の)癒しはいつも調和をうみだす。癒しは融和から生じるのであるから。
Healing always produces harmony, because it proceeds from integration.

それは期待できることなので予想もできる。
It is predictable because it can be counted on.

神に属するものは何でもみなあてにできるというのも、神のものはことごとく完全に実在的なものだからだ。
Everything that is of God can be counted on, because everything of God is wholly real.

(真の)癒しは、神の御声に霊感を与えられており、神の法則に一致することなので、期待できる。
Healing can be counted on because it is inspired by his voice, and is in accord with his laws.

しかしもし(真の)癒しが首尾一貫したものなら、それをつじつまの合わないように理解されるはずがない。
Yet if healing is consistent it cannot be inconsistently understood.

理解力は一貫性を意味するというのも、神は一貫性を意味するからである。
Understanding means consistency because God means consistency.

それが神の意義である以上、あなたの意義ともなる。
Since that is his meaning, it is also yours.

自分の意義が神のと一致していないということは有り得ない。あなたの意義のすべてでありかつ唯一の意義は神の意義からくるし、それに似たものであるから。
Your meaning cannot be out of accord with his, because your whole meaning and your only meaning comes from his and is like his.

神が自身と一致していないはずがないし、あなたも神と一致していないはずがない。
God cannot be out of accord with himself, and you cannot be out of accord with him.

あなたは、自らの本質を分かち合ってあなたを創造した創造主から、自分の真の自己を分離することなどできないのである。
You cannot separate your Self from your Creator, Who created you by sharing his Being with you.




(真に)癒されていないヒーラーはきょうだいたちから感謝されたがるが、きょうだいたちをありがたいと思うことはない。
The unhealed healer wants gratitude from his brothers, but he is not grateful to them.

それは、何かを与えているのは自分であって、そのお返しとして同様に望ましい何かを受け取っているとは思いもしないからだ。
That is because he thinks he is giving something to them, and is not receiving something equally desirable in return.

その人はほんのわずか学んでいるだけなので、教えることにも限りがある。
His teaching is limited because he is learning so little.

(真の)癒しについて自分が習うべきことも、自分自身の感謝が足らないので限られており、かえって病気について習っているようなものだ。
His healing lesson is limited by his own ingratitude, which is a lesson in sickness.

本当に学ぶということは首尾一貫しているし、そうすることがもたらす力は変化するためであり、その力は非常に活気に満ちているので、神の子は一瞬のうちに自分の力に気づき、次の瞬間にはこの世を変えることができる。
True learning is constant, and so vital in its power for change that a Son of God can recognize his power in one instant and change the world in the next.

それは、自分の心を変えることで、自分が変わるために与えられている最も強力な手だてそのものを変えたからだ。
That is because, by changing his mind, he has changed the most powerful device that was ever given him for change.

こうしたことは、神が創造したままの心には不変性があるということと決して食い違いはないのだが、あなたが自我を通して学ぶかぎり、自分でその心を変えてしまったと思うだろう。
This in no way contradicts the changelessness of mind as God created it, but you think that you have changed it as long as you learn through the ego.

こうして、つじつまが合わないように思える教訓を学ぶことを要する立場に自分をおくことになる。つまり自分の心について自分の心を変えることを学ばなければならなくなる。
This places you in a position of needing to learn a lesson that seems contradictory;--you must learn to change your mind about your mind.

ただこうすることで、心は確かに変わらないということをあなたは学ぶことができる。
Only by this can you learn that it is changeless.




あなたが(真に)癒すとき、まさにこのことを学んでいるのである。
When you heal, that is exactly what you are learning.

自分のきょうだいが自らの心を変えたはずがないと悟って、そのきょうだいの内なる変わらざる心に、あなたは気づく。
You are recognizing the changeless mind in your brother by realizing that he could not have changed his mind.

こうゆう風にして、あなたはそのきょうだいの内なる聖霊を見て取るようになる。
That is how you perceive the Holy Spirit in him.

そこにある聖霊だけが、決して自らの心を変えたりしない。
It is only the Holy Spirit in him that never changes his Mind.

そのきょうだいは自分なら変えられると思うのかも知れない、そうでなければ自分を病気だと見て取りはしないだろう。
He himself may think he can, or he would not perceive himself as sick.

したがって、自分の真の自己が何であるか分かってはいない。
He therefore does not know what his Self is.

もしもあなたが、そのきょうだいのうちに変わらないものだけを見るなら、その人を実際に変えたことにはならない。
If you see only the changeless in him you have not really changed him.

あなたがそのきょうだいの心について、『その人のためにあなた自身の心を変えること』により、『その人の自我がその人のなかに起こしたと思っている変化を取り消す』手助けをすることになる。
By changing your mind about his for him, you help him undo the change his ego thinks it has made in him.




あなたには二つの声が聞こえる。だからあなたには二つの見方ができる。
As you can hear two voices, so you can see in two ways.

一方は、あなたにある想像したものあるいは偶像を見せ、あなたはそれを恐怖心から礼拝するかもしれないが、それを決して愛することはないだろう。
One way shows you an image, or an idol that you may worship out of fear, but will never love.

もう一つの方は真理だけを見せてくれる。あなたはそれを理解できるので愛しもする。
The other shows you only truth, which you will love because you will understand it.

理解するとは真価を認めるということ。自分に理解できることには一体感をもてるし、それを自分にとって大切な部分とすることで、愛を持って受け入れたことになるのだから。
Understanding is appreciation, because what you understand you can identify with, and by making it part of you, you have accepted it with love.

こんな風に神は自ら、あなたを理解し、真価を認め、愛のうちに創造したのである。
That is how God himself created you; in understanding, in appreciation and in love.

自我はこうしたことを全然理解できない、自らが何を作るのか理解しないし、それの真価を認めもせず、愛することもないのだから。
The ego is totally unable to understand this, because it does not understand what it makes, does not appreciate it and does not love it.

自我はいわば、取り上げるために他の者と手を組む。
It incorporates to take away.

誰かから何かを奪うたびに、自我は増えたと信じ込むわけだ。
It literally believes that every time it deprives someone of something, it has increased.

私は、「あなたの創造したものによって神の国が増加する」とたびたび述べたし、そうしたものはただあなたが創造されたように創造されるだけだ。
I have spoken often of the increase of the Kingdom by your creations, which can only be created as you were.

全き栄光とこの上ない喜びこそまさに神の国そのものであり、それは与えるためにあなたのうちにある。
The whole glory and perfect joy that is the Kingdom lies in you to give.

あなたはそれを与えたいとは思わないだろうか。
Do you not want to give it?




私があなたと共にいるので、あなたは父なる神を忘れることはできないし、私も父なる神を忘れることはできない。
You cannot forget the Father because I am with you, and I cannot forget him.

私を忘れるということは、あなた自身とあなたを創造した神を忘れることだ。
To forget me is to forget yourself and him who created you.

我々のきょうだいたちは忘れっぽい。
Our brothers are forgetful.

だからきょうだいたちは、あなたが私と私を創造した父なる神を覚えておくことを必要としている。
That is why they need your remembrance of me and of him Who created me.

このように覚えておくことで、私があなたの心を変えられるように、あなたはきょうだいたちが自分たちについて思っていることを変えることができる。
Through this remembrance, you can change their minds about themselves, as I can change yours.

あなたの心は非常に強力な光であるから、私があなたの心を啓発できるように、あなたはきょうだいたちの心のなかを見たうえで、それを啓発できる。
Your mind is so powerful a light that you can look into theirs and enlighten them, as I can enlighten yours.

私は自分のからだを聖体拝領というかたちで分かち合いたくはない。こうしたのでは何も分かち合うことにはならないのだから。
I do not want to share my body in communication because this is to share nothing.

最も聖なる神の最も聖なる子供たちと、私が錯覚を分かち合おうとなどするだろうか。
Would I try to share an illusion with the most holy children of a most holy Father?

けれども私は確かに自分の心を分かち合いたいとは思っている。我々は一つの御心のものであるし、その御心こそ我々のものであるから。
I do want to share my mind with you because we are of one Mind, and that Mind is ours.

ただこの御心のみをあらゆるところに見てほしい。これだけがどこにでもあり、あらゆるもののなかにあるのだから。
See only this Mind everywhere, because only this is everywhere and in everything.

その御心は、そのなかにあらゆるもの含んでいるので、すべてである。
It is everything because it encompasses all things within itself.

これだけを知覚する者はしあわせ者だ。真実のみを知覚しているのであるから。
Blessed are you who perceive only this, because you perceive only what is true.




だから私のもとに来て、あなたの内なる真理を学んでほしい。
Come therefore unto me, and learn of the truth in you.

我々が分かち合う心は、きょうだいたちみんなで分かち合われるのであり、我々がそのきょうだいたちを正しく見るにしたがって、その人たちは癒されるだろう。
The mind we share is shared by all our brothers, and as we see them truly they will be healed.

あなたの心を私のと一緒にきょうだいたちの心に輝かせ、その人たちにたいする我々の感謝の念で、その人たちのなかにある光に気づかせることだ。
Let your mind shine with mine upon their minds, and by our gratitude to them make them aware of the light in them.

こうした光があなたと御子としての身分全体に照り返してくる。これこそあなたからの神にふさわしい贈りものであるから。
This light will shine back upon you and on the whole Sonship, because this is your proper gift to God.

神はそれを受け入れたうえで、御子としての身分にある者にお与えになるだろう。それは自身に受け入れられるものなので、御子たちにとってもそうだから。
He will accept it and give it to the Sonship, because it is acceptable to him and therefore to his sons.

これこそが聖霊との真の霊的交わりであり、その聖霊がそれぞれみんなのなかに神の祭壇を見、あなたがその真価を認められるようにしたうえで、神と神が創造したものを愛するようにとあなたに呼び求める。
This is true communion with the Holy Spirit, Who sees the altar of God in everyone, and by bringing it to your appreciation, he calls upon you to love God and his creation.

御子としての身分は一つであるとみることで、その真価を認めることができる。
You can appreciate the Sonship only as one.

これが創造の法則の一部であり、したがってすべての思考を支配する。
This is part of the law of creation, and therefore governs all thought.

2014年2月3日月曜日

7-4 癒し‐真理の再認 Healing as the Recognition of Truth

真理はただそれを再認することができるだけだし、ただ再認する必要があるだけだ。
Truth can only be recognized and need only be recognized.

インスピレーションは聖霊のものであり、神の法則に従って確実性は神のものである。
Inspiration is of the Holy Spirit, and certainty is of God according to his laws.

したがって両方とも同じ御源からくることになる。インスピレーションは神にかわって話す声からくるし、確実性は神の法則からくるわけだから。
Both, therefore, come from the same Source, since inspiration comes from the Voice for God and certainty comes from the laws of God.

癒しは神から直接くるのではない。神は自分が創造したものは申し分なく完全だと分かっている。
Healing does not come directly from God, Who knows his creations as perfectly whole.

けれども(真の)癒しはやはり神のもの、神の声ならびに神の法則から生じるのであるから。
Yet healing is still of God, because it proceeds from his voice and from his laws.

(真の)癒しは神を知らない心の状態において、その二つがもたらす結果。
It is their result, in a state of mind that does not know him.

そんな状態を神は知らない。したがってそれは存在しないのだが、眠っている者たちはそれに気づいていない。
The state is unknown to him and therefore does not exist, but those who sleep are unaware.

気づいていないので、分かっていないということだ。
Because they are unaware, they do not know.




聖霊は、まさにあなたのなかにあると教えるために、あなたを通して働かなければならない。
The Holy Spirit must work through you to teach you he is in you.

これは、あなたは神の重要な部分なので神のうちにある、という叡智に向かういわば中間の段階。
This is an intermediary step toward the knowledge that you are in God because you are part of him.

聖霊が思い起こさせる奇跡(≒赦しによって単なる自我の投影を現実と錯覚していたのを取り消し、魂本来の見方で『本当の現実を見る』ことに移行すること)に、難しさの順序はありえない。創造された部分はことごとく一つの階級にぞくするのだから。
The miracles the Holy Spirit inspires can have no order of difficulty, because every part of creation is of one order.

これが神の意思であり、あなたのでもある。
This is God's Will and yours.

神の法則がこれを確立し、聖霊があなたに気づかせてくれる。
The laws of God establish this, and the Holy Spirit reminds you of it.

あなたが(真に)癒すときには、神の法則を思い出し、自我の法則を忘れていることになる。
When you heal, you are remembering the laws of God and forgetting the laws of the ego.

私が前に述べたことだが、忘れることは単によりよく思い出すための方法にすぎない。
I said before that forgetting is merely a way of remembering better.

したがって正しく見て取るなら、それは思い出すことの反対ではない。
It is therefore not the opposite of remembering when it is properly perceived.

正しく見て取らなければ、忘れることは、他の何かと矛盾すると知覚するように仕向けるし、それは正しいとは言えない知覚法がいつもすること。
Perceived improperly, it induces a perception of conflict with something else, as all incorrect perception does.

適切に見て取るなら、適切な知覚法でいつもそうできるように、それを矛盾から抜け出す方法として使える。
Properly perceived, it can be used as a way out of conflict, as all proper perception can.




自我は自らが学んだことを全部だれにでも教えたいとは思わない。そんなことをすれば自らの目的をくつがえすことになってしまうのだから。
The ego does not want to teach everyone all it has learned, because that would defeat its purpose.

したがって自我は実際にはまったく何も学ばない。
Therefore it does not really learn at all.

聖霊はあなたに、自我が作ったものを使い、自我が「学んだ」ことの逆を教えるということを教えてくれる。
The Holy Spirit teaches you to use what the ego has made, to teach the opposite of what the ego has "learned".

どのようなことを学ぶか、それは学ぶために働かせた個々の能力と同じように、重要ではない。
The kind of learning is as irrelevant as is the particular ability that was applied to the learning.

あなたに必要なのはただ学ぶために努力することだ。聖霊にはそうして努力する統一目標があるのだから。
All you need do is make the effort to learn, for the Holy Spirit has a unified goal for the effort.

一つの目標のために異なった能力を十分に長く働かせれば、そうした能力自体が統一されてくる。
If different abilities are applied long enough to one goal, the abilities themselves become unified.

これはそうした能力が一つの方向に、あるいは一つの方法へと向けられるからだ。
This is because they are channelized in one direction, or in one way.

そこで究極的には、ひとつの結果をもたらすために全能力が貢献することになり、そうすることでそれぞれの能力の相違点より、むしろ類似点が強調されることになる。
Ultimately, then, they all contribute to one result, and by so doing, their similarity rather than their differences is emphasized.




したがってすべての能力を聖霊に引き渡すべきであり、聖霊はそれをいかに適切に使うかよく理解している。
All abilities should therefore be given over to the Holy Spirit, Who understands how to use them properly.

聖霊はそれをただ(真に)癒すために使う。聖霊はあなたをただ完全なものとして知っているのだから。
He uses them only for healing, because he knows you only as whole.

あなたは(真の)癒しによって、完全なすがたというもの学び、完全なすがたを学んでこそ、神を思い出だせるようになる。
By healing you learn of wholeness, and by learning of wholeness you learn to remember God.

あなたは神を忘れてしまっているわけだが、聖霊はあなたが忘れるということを、思い出す方法に変える必要があるとちゃんと知っている。
You have forgotten him, but the Holy Spirit understands that your forgetting must be translated into a way of remembering.




自我の目標は、聖霊の目標と同様に統一されている。このために双方の目標をどのようにも、またどの程度にも決して和解させることはできない。
The ego's goal is as unified as the Holy Spirit's, and it is because of this that their goals can never be reconciled in any way or to any extent.

自我は分割し分離しようとするのが常。
The ego always seeks to divide and separate.

聖霊はいつも統一し(真に)癒そうとする。
The Holy Spirit always seeks to unify and heal.

あなたが癒すように自分も癒される。それは聖霊が(真の)癒しにはその難しさの順序などないと見るからだ。
As you heal you are healed, because the Holy Spirit sees no order of difficulty in healing.

(真の)癒しは、相違があると信じていることを取り消す方法となる、それが御子としての身分は一つだと見て取る唯一の方法なのだから
Healing is the way to undo the belief in differences, being the only way of perceiving the Sonship as one.

したがってこうした知覚のしかたは、神と一致していない心の状態においてのことにもかかわらず、神の法則と一致している。
This perception is therefore in accord with the laws of God, even in a state of mind that is out of accord with his.

正しい知覚のもつ力はとても偉大なので、それが心を神のと一致するように導く、というのもそうした力が神の声に仕えるからであり、その声はあなたたち皆の中にある。
The strength of right perception is so great that it brings the mind into accord with his, because it serves his Voice, which is in all of you.




あなたが神の意思に対抗できると思うとすれば、それは本当に妄想である。
To think you can oppose the Will of God is a real delusion.

自我はそうできると信じ、そのうえ自我そのものの「意思」を贈り物としてあなたに差し出せるとも信じている。
The ego believes that it can, and that it can offer you its own "will" as a gift.

そんなものを欲しがらないほうがいい。
You do not want it.

贈り物だなどといえるものではない。
It is not a gift.

それは全く何でもない。
It is nothing at all.

神は、あなたが持っているし、また実在するという賜物を授けてくれている。
God has given you a gift that you both have and are.

それを使わないと、持っていることさえ忘れてしまう。
When you do not use it, you forget that you have it.

思い出さずにいると、自分が何なのか分からないのである。
By not remembering it, you do not know what you are.

そういうわけで(真の)癒しは、神の法則にそって考え、その法則の普遍さを再認識することにより、叡智に近付く方法といえる。
Healing, then, is a way of approaching knowledge by thinking in accordance with the laws of God, and recognizing their universality.

このように再認しなければ、その法則を自分にとっては無意味なものにしてしまっている。
Without this recognition, you have made the laws meaningless to you.

けれどもそうした法則は無意味ではない。すべての意義はその法則によりまたその中に含まれているのだから
Yet the laws are not meaningless, since all meaning is contained by them and in them.




まず、神の国を求めよ、そこでこそ神の法則は本当にはたらくのであり、その法則は真理の法則なので本当にはたらくことができるだけであるから。
Seek ye first the Kingdom of Heaven, because that is where the laws of God operate truly, and they can operate only truly because they are the laws of truth.

ただこれだけを求めるがよい、他には何一つ見つけられないのだから。
But seek this only, because you can find nothing else.

実のところ、他には何もないのである。
There is nothing else.

まさに文字どおり、神がすべてにおいてすべてである。
God is All in all in a very literal sense.

実在するものはみな、全き実在そのものである神のうちにある。
All being is in him Who is all Being.

したがってあなたは神のうちにある。あなたの実在は神のものであるから。
You are therefore in him since your being is his.

(真の)癒しはあなたのなかに自我が引き起こした危機感を、自分のきょうだいのなかにその存在を認めないでおくことで、忘れる方法だといえる。
Healing is a way of forgetting the sense of danger the ego has induced in you, by not recognizing its existence in your brother.

こうすることが二人のなかの聖霊を強める、恐れを承認しないと拒否するのであるから。
This strengthens the Holy Spirit in both of you, because it is a refusal to acknowledge fear.

愛はただこうした招きを必要としている。
Love needs only this invitation.

愛は御子としての身分にあるみんなに自由にくる、それがその身分にあるものの本質であるから。
It comes freely to all the Sonship, being what the Sonship is.

それに目覚めることで、あなたはただ自分の本来のすがたではないものを忘れるだけのこと
By your awakening to it, you are merely forgetting what you are not.

こうしたことが自分は何であるかということを思い出させてくれる
This enables you to remember what you are.

7-3 神の国の真実のすがた The Reality of the Kingdom

聖霊は一つの教訓を教え、それをすべての事態において一人一人みんなに適用する。
The Holy Spirit teaches one lesson, and applies it to all individuals in all situations.

矛盾がないので、すべての努力を最大限に活用し、その結果をすべて最大限にする。
Being conflict-free, he maximizes all efforts and all results.

神自らの御国の力というものを教えることで、聖霊はすべての力はあなたのものだと教える。
By teaching the power of the Kingdom of God himself, he teaches you that all power is yours.

それの応用法はさして重要ではない。
Its application does not matter.

その力はいつも最大限だ。
It is always maximal.

絶えず注意を怠らないでいることで、そうした力を自分のものとして確立するのではないが、そうすることがいつでもそしてあらゆる方法で、あなたにそれを使えるようにさせるのは確かである。
Your vigilance does not establish it as yours, but it does enable you to use it always and in all ways.

「私は常にあなたたちと共にいる」と言ったとき、私は本気だった。
When I said "I am with you always," I meant it literally.

どんな状況であれ、だれにたいしても気を配っていない時はない。
I am not absent to anyone in any situation.

私がいつもあなたと共にいるから、あなたはまさに道であり、真理であり、命である。
Because I am always with you, you are the way, the truth and the life.

あなたがこうした力を作ったのではないが、同じく私がしたのでもない。
You did not make this power, any more than I did.

それは分かち合われるために創造されたもの。したがって他の者を犠牲にしてそれがだれかに属しているかのように、意義ありそうに見て取れるはずがない。
It was created to be shared, and therefore cannot be meaningfully perceived as belonging to anyone at the expense of another.

そんな見方は、こうした力のもつ本当の唯一の意味を取り除くか見落すかして、それを意義の無いものとしてしまうのである。
Such a perception makes it meaningless by eliminating or overlooking its real and only meaning.




神の意義は神の国で待ち受けている。そこに神が置かれたのだから。
God's meaning waits in the Kingdom, because that is where he placed it.

時間のうちに待ってはいない。
It does not wait in time.

それはあなたと同様、神の国に属するので、ただそこに留まっている。
It merely rests in the Kingdom because it belongs there, as you do.

どうして神の意義である自分自身を、そこにはいないように見て取れるのだろうか。
How can you who are God's meaning perceive yourself as absent from it?

あなたが自分の意義から分離しているように見ることができるとすれば、それはただあなた自身が実在的なものではないと経験することによってだけである。
You can see yourself as separated from your meaning only by experiencing yourself as unreal.

自我は正気ではないという理由がこれだ。つまり自我はあなたの本来のすがたはあなたではないと教えている
This is why the ego is insane; it teaches that you are not what you are.

それはあまりにも矛盾しており、不可能なのは明らか。
That is so contradictory it is clearly impossible.

したがってそれは実際には習うことなどできない教えであり、実際に教えることはできない。
It is therefore a lesson you cannot really learn, and therefore cannot really teach.

けれどもあなたはいつも教えている。
Yet you are always teaching.

したがって何か他のことを教えているに違いない。もっともそれが何なのか自我には分っていない。
You must, therefore, be teaching something else, even though the ego does not know what it is.

そこで、自我は常に取り消されていることになり、あなたの動機に勘づいているのは確かだ。
The ego, then, is always being undone, and does suspect your motives.

あなたの心は自我に忠誠を誓ってそれと一つになることはできない、その心は自我には属さないのだから。
Your mind cannot be unified in allegiance to the ego, because the mind does not belong to it.

けれども自我を「裏切る」ものは平安には忠実となる。
Yet what is "treacherous" to the ego is faithful to peace.

したがって自我の「敵」はあなたの友である。
The ego's "enemy" is therefore your friend.




私が前に述べたことだが、自我の友はあなたの部分ではない、なぜなら自我は自らを交戦中の身だと見て取り、そのために味方が必要な立場にいるからである。
I said before that the ego's friend is not part of you, because the ego perceives itself at war and therefore in need of allies.

戦かっていない者はきょうだいたちを捜し、出会う人たちみんなをきょうだいとして認めなければならない。同等である者たちの心だけが安らかなのだから。
You who are not at war must look for brothers and recognize all whom you see as brothers, because only equals are at peace.

神の同等な御子たちはあらゆるものを持っているので、競り合うはずがない。
Because God's equal Sons have everything, they cannot compete.

ところがもしも自分たちのきょうだいのだれであろうと、その人を自分と全く同等な者ではないと見て取るなら、競り合おうとする考えが心に入り込んだことになる。
Yet if they perceive any of their brothers as anything other than their perfect equals, the idea of competition has entered their minds.

こうした考えにたいして絶えず注意を払わずにはいられないような気持ちを、見くびらないほうがいいだろう。自分の葛藤はすべてそれから起こるのだから。
Do not underestimate your need to be vigilant against this idea, because all your conflicts come from it.

まさにそれは矛盾することに興味を持つのは可能だとの信念でありしたがって不可能なことを真実として受け入れてしまったのである
It is the belief that conflicting interests are possible, and therefore you have accepted the impossible as true.

それは、あなたが自分自身を非実在的なものだと見て取ったというのとどう違うだろうか。
Is that different from saying you perceive yourself as unreal?




神の国にいるとは、単に自分の注意力を十二分にその国に集中することにすぎない。
To be in the Kingdom is merely to focus your full attention on it.

真実ではないものに従えると信じる限り、あなたは矛盾を自分の選択として受け入れていることになる。
As long as you believe you can attend to what is not true, you are accepting conflict as your choice.

そんなことが本当に選択だろうか。
Is it really a choice?

そうであるように思えるが、見せかけと実在とが同じものであることはまずない。
It seems to be, but seeming and reality are hardly the same.

神の国そのものである者は見せかけとかかわってなどいない。
You who are the Kingdom are not concerned with seeming.

実在はあなたのものである。あなたがその実在そのものなのだから。
Reality is yours because you are reality.

このようにして持つことと実在することは究極的には和解するが、それは神の国のなかでではなく、あなたの心のなかでのこと。
This is how having and being are ultimately reconciled, not in the Kingdom, but in your mind.

そこにある祭壇が唯一の実在。
The altar there is the only reality.

そうした祭壇は思考するにつけ完全に明確だ、完全な思考を反映しているのだから。
The altar is perfectly clear in thought, because it is a reflection of perfect Thought.

あなたの正しい心はきょうだいたちだけをみる、というのもそれはその心自体の光のうちにのみ見るからである。
Your right mind sees only brothers, because it sees only in its own light.




神自らあなたの心を照らしてくれているし、神の光こそあなたの心そのものなので、その光であなたの心を照らし続けてくれる。
God has lit your mind himself, and keeps your mind lit by his light because his light is what your mind is.

これは全く疑いのないことだし、あなたがそれに疑問をもてば答を得られる。
This is totally beyond question, and when you question it you are answered.

答えは単に、実在を疑うとは無意味に疑うことだという事実を確立して、そんな疑問を取り消すだけだ。
The Answer merely undoes the question by establishing the fact that to question reality is to question meaninglessly.

だから聖霊は決して質問しない。
That is why the Holy Spirit never questions.

聖霊の唯一つの役目は疑わしいことを取り消し、そうすることで確信をもたせること。
His sole function is to undo the questionable and thus lead to certainty.

確信のある者はまったく落ち着いているというのも、迷いがないからだ。
The certain are perfectly calm, because they are not in doubt.

質問を持ち出すこともない。疑わしいことは何一つ心に入り込まないのだから。
They do not raise questions, because nothing questionable enters their minds.

それでその人たちは全く平静でいられる、自分が何なのか、それが分かっているので、そうしたことを自ら分かち合うのであるから。
This holds them in perfect serenity, because this is what they share, knowing what they are.