Whenever you deny a blessing to a brother you will feel deprived, because denial is as total as love.
御子としての身分にある者たちを部分的に拒むことは不可能なこと
It is as impossible to deny part of the Sonship as it is to love it in part.
時おり完全に愛するということも、できることではない。
Nor is it possible to love it totally at times.
時には全面的に本気でかかわり合ったりする、
You cannot be totally committed sometimes.
拒否すること自体には何の力もないが、
Denial has no power in itself, but you can give it the power of your mind, whose power is without limit.
もしもあなたが実在を否定するためにその力を使えば、
If you use it to deny reality, reality is gone for you.
実在の真価を部分的に認めることはできない。
Reality cannot be partly appreciated.
だから実在を少しでも否定すれば、
That is why denying any part of it means you have lost the awareness of all of it.
けれども拒否するということはいわば防衛策なので、
Yet denial is a defense, and so it is as capable of being used positively as well as negatively.
否定的に使われると破壊的になる、
Used negatively it will be destructive, because it will be used for attack.
しかし聖霊の手助けをしようとするときには、
But in the service of the Holy Spirit, it can help you recognize part of reality, and thus appreciate all of it.
心はあまりにも強いので、
Mind is too powerful to be subject to exclusion.
あなたは自分の思いから自分自身を締め出すことなど決してできな
You will never be able to exclude yourself from your thoughts.
あるきょうだいが気違いじみた行動を取るときには、
When a brother acts insanely, he is offering you an opportunity to bless him.
そのきょうだいが必要なものは、あなたに必要なものでもある。
His need is yours.
あなたは自分がそのきょうだいに差し出せる祝福を必要としている
You need the blessing you can offer him.
自分がその祝福を得る方法は、
There is no way for you to have it except by giving it.
これこそ神の法則であり、それに例外は無いのである。
This is the law of God, and it has no exceptions.
あなたが何かを否定すると、あなた自身それを欠くことになる。その何かが不足しているからではなくて、
What you deny you lack, not because it is lacking, but because you have denied it in another and are therefore not aware of it in yourself.
あなたがどう応ずるかはことごとく、
Every response you make is determined by what you think you are, and what you want to be is what you think you are.
では、自分がなりたいと思うこと、
What you want to be, then, must determine every response you make.
あなたには神の祝福は必要ない。それは永久に自分のものなのだから。しかしあなた自身のを必要とすることは確かだ。
You do not need God's blessing because that you have forever, but you do need yours.
自我はあなたのすがたを、恵まれず愛情に欠けていて、
The ego's picture of you is deprived, unloving and vulnerable.
こんなすがたを愛せるはずがない。
You cannot love this.
けれども、あなたはこんな心の像を置き去りにしさえすれば、
Yet you can very easily escape from this image by leaving it behind.
あなたはそこにはいないし、そんなすがたはあなたではない。
You are not there and that is not you.
こんな風に描写したすがたをだれにも見ないでおくことだ。さもないとそれを自分のすがたとして受け入れたことになる。
Do not see this picture in anyone, or you have accepted it as you.
御子としての身分についての錯覚はすべて、
All illusions about the Sonship are dispelled together as they were made together.
ある人のすがたは自分がなりたくないすがただ、
Teach no one that he is what you would not want to be.
自分のきょうだいは鏡であり、そのなかに、
Your brother is the mirror in which you see the image of yourself as long as perception lasts.
そして知覚することは、
And perception will last until the Sonship knows itself as whole.
あなたが知覚し始めたのだし、
You made perception and it must last as long as you want it.
錯覚はいわば投資、見返りをあてに期待をかけるようなもの。
Illusions are investments.
それに価値があると見るかぎり続くだろう。
They will last as long as you value them.
価値観は相対的なものだが、それは精神的判断であるから強力だ。
Values are relative, but they are powerful because they are mental judgments.
錯覚を追い払う唯一の方法は、
The only way to dispel illusions is to withdraw all investment from them, and they will have no life for you because you will have put them out of your mind.
そんなものを心に抱いているあいだは、
While you include them in it, you are giving life to them.
ただしそこにはあなたが与えるものを受け取るものはなにもない。
Except there is nothing there to receive your gift.
命の賜物はあなたが好きなように与えられる。それは自分に与えられているのだから。
The gift of life is yours to give, because it was given you.
あなたはそれを与えないから、自分の賜った物に気づいていない。
You are unaware of your gift because you do not give it.
あなたは実存しないものを生かすことなどできない、
You cannot make nothing live, since nothing cannot be enlivened.
したがってあなたは自分が確かに持っているし、
Therefore, you are not extending the gift you both have and are, and so you do not know your being.
混乱状態はすべて生命を拡張していないことからくる。それはあなたの創造主の意志ではないのだから。
All confusion comes from not extending life, because that is not the Will of your Creator.
あなたは創造主から離れて何一つできないし、
You can do nothing apart from him, and you do do nothing apart from him.
自分自身を覚えておくために創造主のやり方を守ること、
Keep his way to remember yourself, and teach his way lest you forget yourself.
生きている神の御子たちにはただ尊敬の念を表し、
Give only honor to the Sons of the living God, and count yourself among them gladly.
神自ら尊敬に値するものとして創造したうえ、神自ら重んじている者たちにふさわしい贈り物とは、
Only honor is a fitting gift for those whom God himself created worthy of honor, and whom he honors.
その者たちにいつも神が授ける感謝の念を伝えることだ。その者たちこそ神がよろこびとする愛し子たちなのだから。
Give them the appreciation God accords them always, because they are his beloved sons in whom he is well pleased.
あなたは神から離れてはいないので、
You cannot be apart from them because you are not apart from him.
神の御愛のうちに安らぎ、その安らぎを愛することで護るがいい。
Rest in his love and protect your rest by loving.
ただ神が創造したあらゆるもの、あなたもその一部なのだが、
But love everything he created, of which you are a part, or you cannot learn of his peace and accept his gift for yourself and as yourself.
自分自身の完全さは『
You cannot know your own perfection until you have honored all those who were created like you.
神のひとり子こそ、
One child of God is the only teacher sufficiently worthy to teach another.
この教師がみんなの心のうちに在り、同じ教訓をみんなに教える。
One Teacher is in all minds and he teaches the same lesson to all.
いつも神の子一人ひとりの真価は計り知れないほどのものだと教え
He always teaches you the worth of every Son of God, teaching it with infinite patience born of the infinite love for which he speaks.
攻撃はことごとくその教師の寛容さを求める呼びかけともいえる。その寛容さで攻撃を祝福に変えることができるのだから。
Every attack is a call for his patience, since his patience can translate attack into blessing.
攻撃する者たちは自分が祝福されたとは分かっていない。
Those who attack do not know they are blessed.
その人たちは自分が恵まれていないと信じるので攻撃するわけだ。
They attack because they believe they are deprived.
だからこそあなたの豊かさを与え、
Give, therefore, of your abundance, and teach your brothers theirs.
その人たちが欠乏していると錯覚しているのに同意しないこと。さもないとあなたは自分自身が不足していると見て取ることだろう
Do not share their illusions of scarcity, or you will perceive yourself as lacking.
攻撃は決して攻撃を助長することはできない。できるとすればただ、攻撃されたときに、
Attack could never promote attack unless you perceived it as a means of depriving you of something you want.
けれどもあなたは何一つ失うことはありえない。失うとすれば自分がそれを重要視しておらず、
Yet you cannot lose anything unless you do not value it, and therefore do not want it.
こうしたことが自分はその何かを奪われていると感じさせ、
This makes you feel deprived of it, and by projecting your own rejection you then believe that others are taking it from you.
もしもあなたが、
You must be fearful if you believe that your brother is attacking you to tear the Kingdom of Heaven from you.
これこそ、
This is the ultimate basis for all the ego's projection.
あなたの心の一部とはいえ、
Being the part of your mind that does not believe it is responsible for itself, and being without allegiance to God, the ego is incapable of trust.
自我はあなたが自分の創造主に背き続けてきたという気違いじみ
Projecting its insane belief that you have been treacherous to your Creator, it believes that your brothers, who are as incapable of this as you are, are out to take God from you.
あるきょうだいがもう一人のきょうだいを攻撃するときにはいつで
Whenever a brother attacks another, that is what he believes.
投影するときはいつも、
Projection always sees your wishes in others.
もしもあなたが自分自身、神から分離することを選べば、
If you choose to separate yourself from God, that is what you will think others are doing to you.
あなたこそ神の意志そのものである。
You are the Will of God.
ほかのことは何も自分の意志として受け入れないほうがいい。さもないとあるがままの自分を否定していることになる。
Do not accept anything else as your will, or you are denying what you are.
これを否定するとあなたは攻撃をはじめる、
Deny this and you will attack, believing you have been attacked.
しかし神の愛を自分のなかに見ると、
But see the love of God in you, and you will see it everywhere because it is everywhere.
神の豊かさを一人ひとりみんなのうちに見ると、
See his abundance in everyone, and you will know that you are in him with them.
あなたが神の大切な部分であるように、
They are part of you, as you are part of God.
あなたはこのことを理解していないと寂しい思いをする。それは神御自身、
You are as lonely without understanding this as God himself is lonely when his sons do not know him.
神の平安とはこうしたことを理解することだといえる。
The peace of God is understanding this.
この世の考え方からぬけだす道はただ一つ、
There is only one way out of the world's thinking, just as there was only one way into it.
全一性を理解することで全部を理解することである。
Understand totally by understanding totality.
自我の思考体系はどの部分にせよ、全く正気とはいえず、
Perceive any part of the ego's thought system as wholly insane, wholly delusional and wholly undesirable, and you have correctly evaluated all of it.
これを直すことで、
This correction enables you to perceive any part of creation as wholly real, wholly perfect and wholly desirable.
ただこれだけを望むならこれだけを持つだろうし、
Wanting this only you will have this only, and giving this only you will be only this.
自我に贈り物を差し出すと、
The gifts you offer to the ego are always experienced as sacrifices, but the gifts you offer to the Kingdom are gifts to you.
そうした贈り物は、神の愛し子たちに属するものだし、
They will always be treasured by God because they belong to his beloved sons, who belong to him.
神の国は神のものなので、
All power and glory are yours because the kingdom is his.