Miracles demonstrate that learning has occurred under the right guidance, for learning is invisible and what has been learned can be recognised only by its results.
学んだことの概念は、
Its generalisation is demonstrated as you use it in more and more situations.
奇跡(≒
You will recognise that you have learned there is no order of difficulty in miracles when you apply them to all situations.
奇跡を適用できない事態などないし、
There is no situation to which miracles do not apply, and by applying them to all situations you will gain the real world.
こうした神聖な知覚のしかたをすることで自分が完全になれるのだ
For in this holy perception you will be made whole, and the Atonement will radiate from your acceptance of it for yourself to everyone the Holy Spirit sends you for your blessing.
神の子はだれもが皆、自分のなかに神の祝福を見いだせるし、
In every child of God His blessing lies, and in your blessing of the children of God is His blessing to you.
世界中のだれもが皆、世界は贖われていると認めるためには、
Everyone in the world must play his part in its redemption, in order to recognise that the world has been redeemed.
あなたは目に見えないものを見ることなどできない。
You cannot see the invisible.
けれども、もしそうした目に見えないものの結果を見るなら、
Yet if you see its effects you know it must be there.
それが何をするかを知覚することで、それの存在を認めもする。
By perceiving what it does, you recognise its being.
そのうえ、何をするかによってそれが何なのか分かってくる。
And by what it does, you learn what it is.
あなたは自分の力というものを見ることはできないが、
You cannot see your strengths, but you gain confidence in their existence as they enable you to act.
そして自分の行動の成果というものは確かに見ることができる。
And the results of your actions you can see.
聖霊は目には見えないが、
The Holy Spirit is invisible, but you can see the results of His Presence, and through them you will learn that He is there.
聖霊があなたに行えるようにできることはこの世に属すことでない
What He enables you to do is clearly not of this world, for miracles violate every law of reality as this world judges it.
時間や空間の法則、
Every law of time and space, of magnitude and mass is transcended, for what the Holy Spirit enables you to do is clearly beyond all of them.
聖霊の影響力を知覚するなら、
Perceiving His results, you will understand where He must be, and finally know what He is.
あなたは聖霊を見ることはできないが、その顕現、
You cannot see the Holy Spirit, but you can see His manifestations.
そしてそうしたものを見なければ聖霊がそこにあるとは悟らないだ
And unless you do, you will not realise He is there.
奇跡(≒
Miracles are His witnesses, and speak for His Presence.
あなたに見えないものは、それを物語るあかしを通してのみ、
What you cannot see becomes real to you only through the witnesses that speak for It.
あなたは自分に見えないものに気づくことができるわけだし、
For you can be aware of what you cannot see, and it can become compellingly real to you as Its Presence becomes manifest through you.
聖霊のなせるわざを行ってほしい。あなたは聖霊の役目を分かち合うのであるから。
Do the Holy Spirit's work, for you share in His function.
天国におけるあなたの役目は創造であり、地上での役目は(真の)
As your function in Heaven is creation, so your function on earth is healing.
神は自らの役目をあなたと天国で分かち合ってくれ、
God shares His function with you in Heaven, and the Holy Spirit shares His with you on earth.
自分にほかの役目があると信じるうちは、あなたは(
As long as you believe you have other functions, so long will you need correction.
そんな信念は平安を台無しにするし、
For this belief is the destruction of peace, a goal in direct opposition to the Holy Spirit's purpose.
あなたは自ら期待するものを見るし、自分で招くものを期待する。
You see what you expect, and you expect what you invite.
あなたが知覚することは自分が招来した結果であり、
Your perception is the result of your invitation, coming to you as you sent for it.
だれの顕現をあなたは見るつもりでいるのだろうか。
Whose manifestations would you see?
だれが存在するものと確信するのだろうか。
Of whose presence would you be convinced?
あなたは自ら形に現すものを信じるのだし、
For you will believe in what you manifest, and as you look out so will you see in.
外の世界に目を向けるにつけ、
Two ways of looking at the world are in your mind, and your perception will reflect the guidance you have chosen.
私が聖霊の顕現であり、あなたが私を見るとすれば、
I am the manifestation of the Holy Spirit, and when you see me it will be because you have invited Him.
聖霊は自らの証人たちをあなたに送るつもりなので、
For He will send you His witnesses if you will but look upon them.
いつも覚えておいてほしいのは、
Remember always that you see what you seek, for what you seek you will find.
自我はそれが求めているもの、ただそれだけを見つける。
The ego finds what it seeks, and only that.
愛を見出すことはない。それは自我が求めているものではないのだから。
It does not find love, for that is not what it is seeking.
だが求めることと見出すことは同じであり、
Yet seeking and finding are the same, and if you seek for two goals you will find them, but you will recognise neither.
あなたは両方とも欲しいので、
You will think they are the same because you want both of them.
心というものは融和しようと努めるのが常。ところがもしその心が分裂しており、
The mind always strives for integration, and if it is split and wants to keep the split, it will still believe it has one goal by making it seem to be one.
前に私が述べたことだが、
I said before that what you project or extend is up to you, but you must do one or the other, for that is a law of mind, and you must look in before you look out.
内面を見つめるさいに、
As you look in, you choose the guide for seeing.
そのあと外に目を向け、その案内役を証明するものを見るわけだ。
And then you look out and behold his witnesses.
だから自分で求めるものを見出すのである。
This is why you find what you seek.
あなたは自分自身のなかに欲しいと思うものを、
What you want in yourself you will make manifest, and you will accept it from the world because you put it there by wanting it.
あなたは自分の欲しくないものを投影していると思うとしても、
When you think you are projecting what you do not want, it is still because you do want it.
こうしたことが直接、
This leads directly to dissociation, for it represents the acceptance of two goals, each perceived in a different place; separated from each other because you made them different.
そのあと心は分割された世界をその心自体の外側に見るが、
The mind then sees a divided world outside itself, but not within.
こうしたことがその心に融和しているとの錯覚を与えるうえに、
This gives it an illusion of integrity, and enables it to believe that it is pursuing one goal.
けれどもあなたがその世界は分裂しているものと知覚するかぎり、
Yet as long as you perceive the world as split, you are not healed.
癒されるとは一つの目標を追求することで、
For to be healed is to pursue one goal, because you have accepted only one and want but one.
あなたが愛だけを望むのなら、ほかには何も見ないだろう。
When you want only love you will see nothing else.
証明となるはずのものなどに、
The contradictory nature of the witnesses you perceive is merely the reflection of your conflicting invitations.
自分の心を見て、そこに反対するものを受け入れている。それをそこにあるものとして捜していたのであるから。
You have looked upon your mind and accepted opposition there, having sought it there.
しかしだからといって、
But do not then believe that the witnesses for opposition are true, for they attest only to your decision about reality, returning to you the messages you gave them.
愛もまた、愛の使者たちによって気づくことになる。
Love, too, is recognised by its messengers.
もしあなたが愛をあきらかに現すなら、
If you make love manifest, its messengers will come to you because you invited them.
決断力はこの世で囚われの身となったあなたに一つ残っている自由
The power of decision is your one remaining freedom as a prisoner of this world.
あなたにはこの世を正しく見ようと決心することができる。
You can decide to see it right.
この世とはこんなものだと自分でみなしていることはそれの実相で
What you made of it is not its reality, for its reality is only what you give it.
実際、あなたはだれにたいしてもまた何にたいしても、
You cannot really give anything but love to anyone or anything, nor can you really receive anything but love from them.
もしあなたが何かほかのものを受け取ったと思うのなら、
If you think you have received anything else, it is because you have looked within and thought you saw the power to give something else within yourself.
ただこうした決心が、
It was only this decision that determined what you found, for it was the decision for what you sought.
あなたが私に恐れを抱いているのは、
You are afraid of me because you looked within and are afraid of what you saw.
けれども真実のすがたを見たといえるはずがない。あなたの心の真実のすがたは神が創造したもののうちで最もすばら
Yet you could not have seen reality, for the reality of your mind is the loveliest of God's creations.
もしあなたが自分の心を本当によく見てみるなら、
Coming only from God, its power and grandeur could only bring you peace if you really looked upon it.
もし恐れを抱いているとすれば、そこには無い何かを見たからだ。
If you are afraid, it is because you saw something that is not there.
けれども、
Yet in that same place you could have looked upon me and all your brothers, in the perfect safety of the Mind which created us.
我々は御父の平安のうちにその場にいるわけだし、
For we are there in the peace of the Father, Who wills to extend His peace through you.
あなたは平安を拡張するという自分の使命を受け入れたときにこそ
When you have accepted your mission to extend peace you will find peace, for by making it manifest you will see it.
その平安の聖なる証人たちはあなたが呼んだのだから、
Its holy witnesses will surround you because you called upon them, and they will come to you.
私はあなたの呼びかけを聞いてそれに答えたが、
I have heard your call and I have answered it, but you will not look upon me nor hear the answer that you sought.
そのわけは、あなたがまだそれだけを望んではいないからである。
That is because you do not yet want only that.
けれども私がもっとあなたにとって本当だと思えるようになるにつ
Yet as I become more real to you, you will learn that you do want only that.
そしてあなたが内面を見つめるにしたがって私を見るようになり、
And you will see me as you look within, and we will look upon the real world together.
キリストの目を通しては、実相の世界のみ存在するのであり、
Through the eyes of Christ, only the real world exists and only the real world can be seen.
あなたは自分で決めたとおりに見るようになる。
As you decide so will you see.
そしてあなたが見るものはすべて自分の決心したことを証明してく
And all that you see but witnesses to your decision.
あなたが自分の内面を見つめて私を見るなら、
When you look within and see me, it will be because you have decided to manifest truth.
そしてその真理を明かにするにつれて、
And as you manifest it you will see it both without and within.
あなたがまずそれを内側に見たので、外にも見るようになる。
You will see it without because you saw it first within.
自分の外に見るものはどれもみな、
Everything you behold without is a judgement of what you beheld within.
それがあなたの判断なら間違っている。審きを下すのはあなたの役目ではないのだから。
If it is your judgement it will be wrong, for judgement is not your function.
もしそれが聖霊の下した審きであるとすれば正しいものだろう。審きを下すのは確かに聖霊の役目であるから。
If it is the judgement of the Holy Spirit it will be right, for judgement is His function.
自分自身で審きを下そうとなど少しもしないで、
You share His function only by judging as He does, reserving no judgement at all for yourself.
あなたは自分自身に不利な審きを下すが、
You will judge against yourself, but He will judge for you.
では、あなたが自分の外に目を向けて、
Remember, then, that whenever you look without and react unfavourably to what you see, you have judged yourself unworthy and have condemned yourself to death.
死刑こそ自我の究極的な目標だというのも、
The death penalty is the ego's ultimate goal, for it fully believes that you are a criminal, as deserving of death as God knows you are deserving of life.
死刑が自我の心から離れることは絶対にない。自我はそれを必ずあなたが最後に行き着くところとして取っておく
The death penalty never leaves the ego's mind, for that is what it always reserves for you in the end.
自らのあなたに対する気持ちを最終的に表現するために、
Wanting to kill you as the final expression of its feeling for you, it lets you live but to await death.
あなたが生きている間中ひどい苦痛を味合わさせるが、
It will torment you while you live, but its hatred is not satisfied until you die.
というのも自我はあなたが破壊されることになる結末に向かって働
For your destruction is the one end toward which it works, and the only end with which it will be satisfied.
神を裏切ることなど不可能であるから、
The ego is not a traitor to God, to Whom treachery is impossible.
しかし、自分の御父に反逆しつづけていると信じる者にとっては、
But it is a traitor to you who believe that you have been treacherous to your Father.
だからこそ罪悪感を取り消すことは、
That is why the undoing of guilt is an essential part of the Holy Spirit's teaching.
あなたが罪悪感を抱くかぎりは自我の声に耳を傾けているのだし、
For as long as you feel guilty you are listening to the voice of the ego, which tells you that you have been treacherous to God and therefore deserve death.
あなたは、
You will think that death comes from God and not from the ego because, by confusing yourself with the ego, you believe that you want death.
それに神はあなたが望むことを止めたりしない。
And from what you want God does not save you.
死にたいという強い願いに従いたいような気持ちになるときには、
When you are tempted to yield to the desire for death, remember that I did not die.
あなたが自分の内面に目を向けて確かに私を見るなら、
You will realise that this is true when you look within and see me.
私が自分一人のために死を乗り越えようとなどしただろうか。
Would I have overcome death for myself alone?
それにもし御父が永遠の生命をあなたにも与えたのでなければ
And would eternal life have been given me of the Father unless he had also given it to you?
あなたが私をはっきり現せるようになれば、
When you learn to make me manifest, you will never see death.
自分自身の中に不滅のものを見たことになるのだから。そして死ぬはずのない世界に目を向けるにつれて、
For you will have looked upon the deathless in yourself, and you will see only the eternal as you look out upon a world that cannot die.