If sickness is separation, the decision to heal and to be healed is the first step toward recognising what you truly want.
攻撃するたびに望みのものから一歩ずつ後ずさりし、
Every attack is a step away from this, and every healing thought brings it closer.
神の子には御父と御子との二人がある。神の子はまさに御父であり御子でもあるのだから。
The Son of God has both Father and Son, because he is both Father and Son.
「持つこと」と「実在すること」を結びつけるとは、
To unite having and being is to unite your will with His, for He wills you Himself.
そしてあなたも自分自身を御父に贈ることになる。あなたが御父を完全に理解すると、
And you will yourself to Him because, in your perfect understanding of Him, you know there is but one Will.
しかし、あなたが、どの部分にせよ神とその王国を攻撃するなら、
Yet when you attack any part of God and His Kingdom your understanding is not perfect, and what you really want is therefore lost to you.
かくして癒しは理解できるようになるための訓練ともいえ、
Healing thus becomes a lesson in understanding; and the more you practise it the better teacher and learner you become.
もしあなたが真理を否定しているとすれば、
If you have denied truth, what better witnesses to its reality could you have than those who have been healed by it?
ただしあなた自身も必ず証人の一人になることだ。自分でその人たちに加わろうとする気持ちになればこそ、
But be sure to count yourself among them, for in your willingness to join them is your healing accomplished.
あなたが奇跡を為し遂げるたびに、
Every miracle that you accomplish speaks to you of the Fatherhood of God.
癒すという思いを受け入れるたびに、
Every healing thought that you accept, either from your brother or in your own mind, teaches you that you are God's Son.
傷つけるような思いをあなたが抱き、
In every hurtful thought you hold, wherever you perceive it, lies the denial of God's Fatherhood and of your Sonship.
そして否認するときは、愛するのと同じで、
And denial is as total as love.
自分自身の一部を否定するということはできない。それは残りの部分は分離しているように思え、
You cannot deny part of yourself, because the rest will seem to be separate and therefore without meaning.
そして自分にとって意義がなくなるので、
And being without meaning to you, you will not understand it.
意義を否定するとは理解しそこなうということ。
To deny meaning is to fail to understand.
あなたはただ自分自身だけを癒せる。
You can heal only yourself, for only.
神の子だけが癒しを要するのだから。
God's Son needs healing.
それを必要とするというのは、
You need it because you do not understand yourself, and therefore know not what you do.
自分の意志を忘れてしまい、
Having forgotten your will, you do not know what you really want.
癒しはあなたが完全になりたいと望んでいるというしるしである。
Healing is a sign that you want to make whole.
そしてこうした気持ちがあなたに聖霊の声に耳を傾けようとさせる
And this willingness opens your ears to the Voice of the Holy Spirit, Whose message is wholeness.
聖霊はあなたに、
He will enable you to go far beyond the healing you would undertake, for beside your small willingness to make whole He will lay His Own complete Will and make yours whole.
その聖霊のうちなる神の父権をもってすれば、
What can the Son of God not accomplish with the Fatherhood of God in Him?
ただしそのための招待はあなたから来なければならない。自分でもきっと分かっているだろうが、
And yet the invitation must come from you, for you have surely learned that whom you invite as your guest will abide with you.
聖霊は客を喜んでもてなそうとしない主人には話しかけられない。
The Holy Spirit cannot speak to an unwelcoming host, because He will not be heard.
永遠なる賓客はそこにとどまってはいるが、その声は、
The Eternal Guest remains, but His Voice grows faint in alien company.
その存在はあなたの保護を必要としているが、
He needs your protection, only because your care is a sign that you want Him.
ほんのごくわずかその存在と同じように考えると、
Think like Him ever so slightly, and the little spark becomes a blazing light that fills your mind so that He becomes your only Guest.
自分で自我に入り込むようにと頼むたびに、
Whenever you ask the ego to enter, you lessen His welcome.
その存在はそのままとどまってくれるとはいえ、
He will remain, but you have allied yourself against Him.
あなたがどのような旅路を選ぼうと、
Whatever journey you choose to take, He will go with you, waiting.
その存在の辛抱強さを信用するのはさしつかえないだろう、
You can safely trust His patience, for He cannot leave a part of God.
しかしあなたには辛抱強さ以上のものをさらに必要とする。
Yet you need far more than patience.
あなたは自分の役目を知り、
You will never rest until you know your function and fulfil it, for only in this can your will and your Father's be wholly joined.
御父を迎え入れるとはその御父に似たものになるということだし、
To have Him is to be like Him, and He has given Himself to you.
神を迎え入れる者は、神と同じでなければいけない。神の役目は自らの賜物と共に自分のものとなるのであるから。
You who have God must be as God, for His function became yours with His gift.
こうした叡知が自分の心に戻るようにと招き、
Invite this knowledge back into your mind, and let nothing that obscures it enter.
神があなたに遣わした賓客が、
The Guest Whom God sent you will teach you how to do this, if you but recognise the little spark and are willing to let it grow.
あなたのそうしようとする意欲が完全である必要はない。その存在のが完全であるから。
Your willingness need not be perfect, because His is.
単に小さな場所をその存在に差しだしさえすれば、
If you will merely offer Him a little place, He will lighten it so much that you will gladly let it be increased.
そしてこのように増えていくことで、
And by this increase, you will begin to remember creation.
あなたは自我の人質になりたいだろうか。
Would you be hostage to the ego or host to God?
それとも神を迎えてもてなす主人になりたいのだろうか。
You will accept only whom you invite.
人は自ら招く者だけを受け入れようとするものだ。だれが招待され、どれくらいの間一緒に過ごすことになるか、
You are free to determine who shall be your guest, and how long he shall remain with you.
けれどもこんなことは本当の自由ではない。それを自分でどう見るかでまだ左右されるわけだから。
Yet this is not real freedom, for it still depends on how you see it.
聖霊はたしかにある。とはいえあなたからの招待なしには手助けすることなどできない。
The Holy Spirit is there; although He cannot help you without your invitation.
そして自我は、あなたが招き入れようが入れまいが、実存しない。
And the ego is nothing, whether you invite it in or not.
本当の自由は喜んで実在を迎え入れるかどうかにかかっているし、
Real freedom depends on welcoming reality, and of your guests only the Holy Spirit is real.
では、単にそこにすでにあるものに気づいて、だれがあなたと共にいるのか、それを知ることだ。そして慰め役をしてくれると想像したものなどで満足しないでほし
Know, then, Who abides with you merely by recognising what is there already, and do not be satisfied with imaginary comforters, for the Comforter of God is in you.