If God's Will for you is complete peace and joy, unless you experience only this you must be refusing to acknowledge His will.
神の意志が揺らぐことなどない。それは永久に変化しないものであるから。
His will does not vacillate, being changeless forever.
あなたの心に平安を欠いているなら、
When you are not at peace it can only be because you do not believe you are in Him.
しかし神はすべてにおいてすべてである。
Yet He is All in all.
神の平安は完全であり、
His peace is complete, and you must be included in it.
神の法則はあらゆるものを支配するので、
His laws govern you because they govern everything.
あなたはその法則から自分自身を免除することはできない。ただしそれに従わずにいることはできる。
You cannot exempt yourself from His laws, although you can disobey them.
しかしもしそうすると、本当にそんなことをしたなら、
Yet if you do, and only if you do, you will feel lonely and helpless, because you are denying yourself everything.
私は、あらゆるものを自らに否定してしまうこの世に、
I am come as a light into a world that does deny itself everything.
この世は、ただあらゆるものを意識から解離させることで、
It does this simply by dissociating itself from everything.
したがってこの世は孤立しているとの錯覚であり、
It is therefore an illusion of isolation, maintained by fear of the same loneliness that is its illusion.
私は世の終りまでも常にあなたたちと共にいる、
I said that I am with you always, even unto the end of the world.
だからこそ私がこの世の光である。
That is why I am the light of the world.
もしも私が、
If I am with you in the loneliness of the world, the loneliness is gone.
もしあなたが一人ぽっちでなければ、
You cannot maintain the illusion of loneliness if you are not alone.
そこで、私の目的はやはりまだこの世に勝つこと。
My purpose, then, is still to overcome the world.
攻撃はしないが、この世は何なのかということからすれば、
I do not attack it, but my light must dispel it because of what it is.
光は暗闇を攻撃することはないが、
Light does not attack darkness, but it does shine it away.
もしも私の光がどこにでもあなたと共に行くなら、
If my light goes with you everywhere, you shine it away with me.
光そのものが我々のものになり、
The light becomes ours, and you cannot abide in darkness any more than darkness can abide
wherever you go.
私を憶えておくとは自分自身を憶えておくこと。そしてあなたのところに私を遣わされた存在を憶えておくというこ
The remembrance of me is the remembrance of yourself, and of him Who sent me to you.
神の意志が御子としての身分のある部分によって完全に果たされる
You were in darkness until God's Will was done completely by any part of the Sonship.
これが果たされたときは、
When this was done, it was perfectly accomplished by all.
それよりほかにはどのようにして申し分なく為し遂げられただろう
How else could it be perfectly accomplished?
私の使命は、わたし自身御父の意志を自覚して、
My mission was simply to unite the will of the Sonship with the Will of the Father by being aware of
the Father's Will myself.
こうした自覚をあなたに与えるために私は来たのだが、
This is the awareness I came to give you, and your problem in accepting it is the problem of this world.
それを払いのけることが救いとなるのであり、この意味において、
Dispwlling it is salvation, and in this sense I am the salvation of the world.
したがってこの世が私を軽蔑し拒絶するというのも、
The world must therefore despise and reject me, because the world is the belief that love is impossible.
もしあなたが、私はあなたと共にいる、
If you will accept the fact that I am with you, you are denying the world and accepting God.
私の意志は神のそれであり、
My will is His, and your decision to hear me is the decision to hear His voice and abide in His will.
神が私をあなたに遣わされたがごとく、
As God sent me to you so will I send you to others.
そして私もあなたと一緒に行くつもりだ。そうすれば二人で平安と和合について教えることができる。
And I will go to them with you, so we can teach them peace and union.
あなたは自分も平安を必要としているが、
Do you not think the world needs peace as much as you do?
自分で受け取りたいと望んでいるように、
Do you not want to give it to the world as much as you want to receive it?
もしそうでなければ、あなたもそれを受け取らないだろう。
For unless you do, you will not receive it.
もし平安を私から手に入れたいのなら、
If you want to have it of me, you must give it.
癒しは他のだれからくるのでもない。
Healing does not come from anyone else.
内面からの導きを受け入れる必要がある。
You must accept guidance from within.
そうした導きをあなたが望むのでなければならない。さもないと自分にとって無意味なものとなってしまう。
The guidance must be what you want, or it will be meaningless to you.
だから、いわば癒しは協力して行う冒険のようなもの。
That is why healing is a collaborative venture.
私はあなたに何をするように、と言える。しかしあなたは、私があなたは何をすべきなのかを分かっている、
I can tell you what to do, but you must collaborate by believing that I know what you should do.
ただその後、あなたの心は私に従うことを選ぶであろう。
Only then will your mind choose to follow me.
この選択なしでは、あなたは癒しに反して決めたことになるし、
Without this choice you could not be healed because you would have decided against healing, and
this rejection of my decision for you makes healing impossible.
癒しは我々の意志が一つであることを反映する。
Healing reflects our joint will.
癒しは何のためなのか、それをよく考えればこれは明らかだ。
This is obvious when you consider what healing is for.
癒しは分離を乗り越える方法である。
Healing is the way in which the separation is overcome.
分離は和合することで乗り越えられる。
Separation is overcome by union.
別々になっていては乗り越えられない。
It cannot be overcome by separating.
一つになるとの決心は疑う余地のないものでなければならない。さもないと心そのものが分割され完全ではなくなる。
The decision to unite must be unequivocal, or the mind itself is divided and not whole.
あなたの心は自分自身の状況を決定する手段だ。心こそものごとを決める働きをもつのであるから。
Your mind is the means by which you determine your own condition, because mind is the mechanism of decision.
心は力であり、それによって分かれたり一つになったりし、
It is the power by which you separate or join, and experience pain or joy accordingly.
私の決心があなたのを負かすことなどできない。あなたの決心は私のと同じように強力であるから。
My decision cannot overcome yours, because yours is as powerful as mine.
もしもそうでなければ、
If it were not so the Sons of God would be unequal.
我々が心を合わせて決心すれば、すべては可能だが、
All things are possible through our joint decision, but mine alone cannot help you.
あなたの意志は私のと同様に自由であり、
Your will is as free as mine, and God himself would not go against it.
神の意図しないことを私が意図することはできない。
I cannot will what God does not will.
私は自分の力をさしのべて、
I can offer my strength to make yours invincible, but I cannot oppose your decision without competing with it and thereby violating God's Will for you.
神が創造したものは何一つあなたの決心に反対できないし、
Nothing God created can oppose your decision, as nothing God created can oppose His Will.
神があなたの意志にその力を授けたのであり、
God gave your will its power, which I can only acknowledge in honor of His.
もしあなたが私のようになりたいなら、手助けするつもりでいる。あなたは私にそっくりだとわかっているのだから。
If you want to be like me I will help you, knowing that we are alike.
もしそうなりたくないのなら、
If you want to be different, I will wait until you change your mind.
私は教えることはできるが、
I can teach you, but only you can choose to listen to my teaching.
もし神の王国が自由そのものだとすれば、ほかにどんなやり方があるだろうか。
How else can it be, if God's Kingdom is freedom?
自由は、
Freedom cannot be learned by tyranny of any kind, and the perfect equality of all God's Sons cannot be recognized through the dominion of one mind over another.
神の子の意志は同等だ。みんなが御父の意志であるから。
God's Sons are equal in will, all being the Will of their Father.
これこそ私が教えにきた唯一の教訓である。
This is the only lesson I came to teach.
もしもあなたの意志が私のでないとすれば、
If your will were not mine it would not be our Father's.
これはあなたが自分の意志を閉じ込めてしまって、
This would mean you have imprisoned yours, and have not let it be free.
あなたは自分自身では何もできない、自分自身としては、あなたは全く実存しないのだから。
Of yourself you can do nothing, because of yourself you are nothing.
私は御父なしには実存しないし、あなたは私なしには実存しない、
I am nothing without the Father and you are nothing without me, because by denying the Father you
deny yourself.
私はいつもあなたを憶えておくつもりだし、
I will always remember you, and in my remembrance of you lies your remembrance of yourself.
互いに憶えておくうちに、
In our remembrance of each other lies our remembrance of God.
そしてこのことを思い出すと、
And in this remembrance lies your freedom because your freedom is in Him.
では、私と一緒に、
Join, then, with me in praise of Him and you whom He created.
こうすることが我々の神にたいする感謝の贈り物となるし、
This is our gift of gratitude to Him, which He will share with all His creations, to whom He gives equally whatever is acceptable to Him.
我々のそうした贈り物は神に受け入れてもらえるので、
Because it is acceptable to Him it is the gift of freedom, which is His Will for all His sons.
自由を差し伸べることによって、あなたは自由になれるのである。
By offering freedom you will be free.
自由こそあなたが神の子たちに差し出せる唯一の贈り物。それこそ神の子が何であり、
Freedom is the only gift you can offer to God's Sons, being an acknowledgment of what they are and what he is.
自由とは創造である。それが愛なのだから。
Freedom is creation, because it is love.
だれかを閉じ込めようとするなら、
Whom you seek to imprison you do not love.
したがってあなたがだれかを閉じ込めようとするときには、
Therefore, when you seek to imprison anyone, including yourself, you do not love him and you cannot identify with him.
自分を閉じ込めようとするなら、あなたは本当に私と同一であり、
When you imprison yourself you are losing sight of your true identification with me and with the Father.
あなたは御父ならびに御子と(本来は)一体である。
Your identification is with the Father and with the Son.
一方とはそうであり、
It cannot be with One and not the Other.
もしあなたが一方の部分なら、
If you are part of One you must be part of the Other, because They are One.
三位一体が神聖であるのは、
The Holy Trinity is holy because It is One.
もしあなたがこのように和合することから自分自身を除外すると、
If you exclude yourself from this union, you are perceiving the Holy Trinity as separated.
あなたはその三位一体に含まれているに相違ない。
You must be included in It, because It is everything.
そのなかであなたが本来あるべき場について、
Unless you take your place in It and fulfill your function as part of It, the Holy Trinity is as bereft
as you are.
この三位一体の真理を知るためには、
No part of It can be imprisoned if Its truth is to be known.