Either God or the ego is insane.
両方についての証拠をそれぞれ公正に調べてみれば、
If you will examine the evidence on both sides fairly, you will realise this must be true.
神も自我も不完全な思考体系を提案してはいない。
Neither God nor the ego proposes a partial thought system.
各体系は内面的にみれば首尾一貫しているが、
Each is internally consistent, but they are diametrically opposed in all respects so that partial allegiance is impossible.
そのうえ双方がもたらす結果は、その土台と同じように、
Remember, too, that their results are as different as their foundations, and their fundamentally irreconcilable natures cannot be reconciled by vacillations between them.
生きているもので父親のいないものは何一つない、
Nothing alive is fatherless, for life is creation.
したがって「誰が自分の父だろうか」、
Therefore, your decision is always an answer to the question, 'Who is my father?'.
そして自分で選ぶ父親に忠実になるであろう。
And you will be faithful to the father you choose.
ここで、
Yet what would you say to someone who believed this question really involves conflict?
もし自分で自我を作ったとすれば、
If you made the ego, how can the ego have made you?
権威問題が今でも葛藤の唯一の源だ。自我は御子が神の生みの親になりたいと願望したことから生じたの
The authority problem is still the only source of conflict, because the ego was made out of the wish of God's Son to father Him.
では、自我とは妄想的体系にほかならず、
The ego, then, is nothing more than a delusional system in which you made your own father.
このことについて間違えないように。
Make no mistake about this.
まったく正直にはっきり言うなら、
It sounds insane when it is stated with perfect honesty, but the ego never looks on what it does with perfect honesty.
けれどもそれこそが自我の気違いじみた前提であり、
Yet that is its insane premise, which is carefully hidden in the dark cornerstone of its thought system.
そして自ら作った自我を確かに自分の父親だとするかどうかだが、
And either the ego, which you made, is your father, or its whole thought system will not stand.
あなたは(無意識の罪悪感を)投影することで(自我を)
You make by projection, but God creates by extension.
神が創造するためにその礎石となるのがあなただ、
The cornerstone of God's creation is you, for His thought system is light.
見えてはいなくても、在ることは確かな、
Remember the Rays that are there unseen.
神の思考体系の中心に接近すればするほど、
The more you approach the centre of His thought system, the clearer the light becomes.
自我の思考体系の土台に近づけば近づくほど、
The closer you come to the foundation of the ego's thought system, the darker and more obscure becomes the way.
けれどもあなたの心のうちにある、ほんの小さな火花でさえ、
Yet even the little spark in your mind is enough to lighten it.
この光を恐れずに持ってきて、
Bring this light fearlessly with you, and bravely hold it up to the foundation of the ego's thought system.
自我の思考体系にたいして全く正直に裁断を下す気になってほしい
Be willing to judge it with perfect honesty.
その体系は恐怖の元となる暗闇に包まれた礎石に基づくが、
Open the dark cornerstone of terror on which it rests, and bring it out into the light.
そこでなら、
There you will see that it rested on meaninglessness, and that everything of which you have been afraid was based on nothing.
きょうだいよ、
My brother, you are part of God and part of me.
あなたがついに尻込みせずに自我の土台を見てみたなら、
When you have at last looked at the ego's foundation without shrinking you will also have looked upon ours.
私が御父のもとからあなたのところへ来るのは、
I come to you from our Father to offer you everything again.
そうしたものを、暗闇に包まれた礎石を隠し続けようとして、
Do not refuse it in order to keep a dark cornerstone hidden, for its protection will not save you.
私があなたに明りを与えるし、一緒に行くつもりでいる。
I give you the lamp and I will go with you.
あなた一人でこの旅路をたどるのではない。
You will not take this journey alone.
私があなたの本当の御父のもとへと導くつもりだし、
I will lead you to your true Father, Who hath need of you, as I have.
愛の呼びかけに、喜んで答えずにいられるものだろうか。
Will you not answer the call of love with joy?