Unless you first know something you cannot dissociate it.
つまり叡知が先にあってこそ、
Knowledge must precede dissociation, so that dissociation is nothing more than a decision to forget.
そのあと、
What has been forgotten then appears to be fearful, but only because the dissociation is an attack on truth.
あなたが忘れているからこそ恐れるのである。
You are fearful because you have forgotten.
そして自分の叡知を、
And you have replaced your knowledge by an awareness of dreams because you are afraid of your dissociation, not of what you have dissociated.
意識から解離しているものを受け入れるなら、
When what you have dissociated is accepted, it ceases to be fearful.
さらに、実在を意識から解離させるのをやめると、
Yet to give up the dissociation of reality brings more than merely lack of fear.
このように決心するうちにこそ、
In this decision lie joy and peace and the glory of creation.
ただ思い出したいという気持ちを聖霊にささげてほしい。聖霊は神とあなた自身の叡知をあなたのために保持し、
Offer the Holy Spirit only your willingness to remember, for He retains the knowledge of God and of yourself for you, waiting for your acceptance.
神はあなたの記憶にあるので、
Give up gladly everything that would stand in the way of your remembering, for God is in your memory.
自ら進んで神を思いだそうとし、
His Voice will tell you that you are part of Him when you are willing to remember Him and know your own reality again.
何であれこの世の何かのために、
Let nothing in this world delay your remembering of Him, for in this remembering is the knowledge of yourself.
思い出すとはただあなたの心に、
To remember is merely to restore to your mind what is already there.
思い出すことを自分で作るのではなくて、
You do not make what you remember; you merely accept again what is already there, but was rejected.
この世において真理を受け入れる能力は、
The ability to accept truth in this world is the perceptual counterpart of creating in the Kingdom.
もしあなたが自分の役を果たすなら、
God will do His part if you will do yours, and His return in exchange for yours is the exchange of knowledge for perception.
あなたのためにと神が意図したのに、
Nothing is beyond His Will for you.
ただ神を思い出すと自分で意志表示し、さあ、見てみるがいい。
But signify your will to remember Him, and behold!
ただあなたが頼みさえすれば、
He will give you everything but for the asking.
あなたが攻撃するなら、自分自身を否定していることになる。
When you attack, you are denying yourself.
特に、
You are specifically teaching yourself that you are not what you are.
自分で実在を否認すると神の賜物を受け入れるのを阻むことになる
Your denial of reality precludes the acceptance of God's gift, because you have accepted something else in its place.
もしあなたが、
If you understand that this is always an attack on truth, and truth is God, you will realise why it is always fearful.
さらに自分が神の大切な部分だと気づくなら、
If you further recognise that you are part of God, you will understand why it is that you always attack yourself first.
攻撃はすべて自分を攻撃することである。
All attack is Self attack.
それ以外のなにごとでもあり得ない。
It cannot be anything else.
あるがままの自分ではいたくないというあなた自身の決心から生じ
Arising from your own decision not to be what you are, it is an attack on your identification.
従って攻撃することで、その身元を失うことになる、
Attack is thus the way in which your identification is lost, because when you attack, you must have forgotten what you are.
そのうえもしあなたの実在が神の実在であるなら、
And if your reality is God's, when you attack you are not remembering Him.
これは神が在ることがないからではなくて、
This is not because He is gone, but because you are actively choosing not to remember Him.
もしこんなことをすると自分の心の平安を完全にかき乱してしまう
If you realised the complete havoc this makes of your peace of mind you could not make such an insane decision.
そんな決心をするのは、ただあなたがまだ、
You make it only because you still believe it can get you something you want.
それなら、あなたは心の平安いがいの何かを望んではいるが、
It follows, then, that you want something other than peace of mind, but you have not considered what it must be.
けれども、もしあなたが見てみさえすれば、
Yet the logical outcome of your decision is perfectly clear, if you will only look at it.
自分の実在に逆らうと決めて、あなたは自分自身に、
By deciding against your reality, you have made yourself vigilant against God and His Kingdom.
そしてこんな警戒心が、
And it is this vigilance that makes you afraid to remember Him.