You have been told not to make error real, and the way to do this is very simple.
もし間違いを信じたいと望むのなら、それは真実ではないので、
If you want to believe in error, you would have to make it real because it is not true.
しかし真理はそれ自体で本当のものであり、
But truth is real in its own right, and to believe in truth you do not have to do anything.
あなたが何にたいして応じるにせよ、
Understand that you do not respond to anything directly, but to your interpretation of it.
したがって自分の解釈が、
Your interpretation thus becomes the justification for the response.
だから他の人の動機などを分析するのは、
That is why analysing the motives of others is hazardous to you.
もしあなたが、だれかが本当に自分を攻撃したり、見捨てたり、
If you decide that someone is really trying to attack you or desert you or enslave you, you will respond as if he had actually done so, having made his error real to you.
間違いを解釈するとは、それに力を与えるということになり、
To interpret error is to give it power, and having done this you will overlook truth.
自我が何かをしようとする動機を分析することはきわめて複雑であ
The analysis of ego-motivation is very complicated, very obscuring, and never without your own ego-involvement.
その全過程は、
The whole process represents a clear-cut attempt to demonstrate your own ability to understand what you perceive.
これは自分の解釈がまるで正しいことであるかのように、
This is shown by the fact that you react to your interpretations as if they were correct.
そのあと自分の反応を態度には出さないかもしれないが、
You may then control your reactions behaviourally, but not emotionally.
こんなことで自分の心が完全な状態にあるのを分裂させたり、
This would obviously be a split or an attack on the integrity of your mind, pitting one level within it against another.
動機についての解釈でなんらかの意味をなすといえるものが一つだ
There is but one interpretation of motivation that makes any sense.
そしてそれは聖霊のくだす審判なので、
And because it is the Holy Spirit's judgement it requires no effort at all on your part.
愛に満つる思いは一つ残らず真実である。
Every loving thought is true.
ほかのものは何もかもことごとく、それがどんな形であれ、
Everything else is an appeal for healing and help, regardless of the form it takes.
だれにせよ、あるきょうだいが助けをもとめて訴えているのに、
Can anyone be justified in responding with anger to a brother's plea for help?
こころよくその助けを与える気になる以外には、
No response can be appropriate except the willingness to give it to him, for this and only this is what he is asking for.
それ以外のものを差し出すなら、
Offer him anything else, and you are assuming the right to attack his reality by interpreting it as you see fit.
おそらく、
Perhaps the danger of this to your own mind is not yet fully apparent.
もし、助けをもとめる嘆願を何かほかのことだと信じるなら、
If you believe that an appeal for help is something else you will react to something else.
したがってあなたの実在そのものに対する応じ方は適切とはいえな
Your response will therefore be inappropriate to reality as it is, but not to your perception of it.
助けを求める呼びかけを、
There is nothing to prevent you from recognising all calls for help as exactly what they are except your own imagined need to attack.
ただこんなことが、あなたに実在との「戦い」
It is only this that makes you willing to engage in endless 'battles' with reality, in which you deny the reality of the need for healing by making it unreal.
あなたはこんなことをするはずがないのだか、
You would not do this except for your unwillingness to accept reality as it is, and which you therefore withhold from yourself.
自分に理解できないことを審いたりしないようにと言い聞かせるの
It is surely good advice to tell you not to judge what you do not understand.
何かにたいして個人的に期待しそれに投資する者は、
No one with a personal investment is a reliable witness, for truth to him has become what he wants it to be.
もしあなたが、
If you are unwilling to perceive an appeal for help as what it is, it is because you are unwilling to give help and to receive it.
助けをもとめる呼びかけに気づくことができないとは、
To fail to recognise a call for help is to refuse help.
あなたは自分には助けなど必要ないといい続けるつもりなのだろう
Would you maintain that you do not need it?
きょうだいの哀訴を認めず拒否するのなら、
Yet this is what you are maintaining when you refuse to recognise a brother's appeal, for only by answering his appeal can you be helped.
そのきょうだいに手助けを拒むなら、
Deny him your help and you will not recognise God's Answer to you.
聖霊は動機づけを解釈するのに、
The Holy Spirit does not need your help in interpreting motivation, but you do need His.
ただ真価を認めるということこそ、
Only appreciation is an appropriate response to your brother.
そのきょうだいの愛に満る思いと、
Gratitude is due him for both his loving thoughts and his appeals for help, for both are capable of bringing love into your awareness if you perceive them truly.
あなたの気がいつも張っているのは、
And all your sense of strain comes from your attempts not to do just this.
では、神の救いの計画とは何と簡単なものだろう。
How simple, then, is God's plan for salvation.
実在にたいする反応は一つしかない。それというのも実在はまったく心の葛藤など呼び起こさないからで
There is but one response to reality, for reality evokes no conflict at all.
実在が何なのか理解し、
There is but one Teacher of reality, Who understands what it is.
実在は変わらないので、
He does not change His Mind about reality because reality does not change.
あなたの心が分割された状態において、
Although your interpretations of reality are meaningless in your divided state, His remain consistently true.
そうした解釈は確かにあなたのためなので、教師はそれをあなたに与えてくれる。
He gives them to you because they are for you.
自分のやり方できょうだいの「手助け」
Do not attempt to 'help' a brother in your way, for you cannot help yourself.
しかしそのきょうだいが神の助けを呼んでいるのを聞いてほしい
But hear his call for the Help of God, and you will recognise your own need for the Father.
あなたがきょうだいに必要なものごとについて解釈するということ
Your interpretations of your brother's needs are your interpretation of yours.
手助けすることで自分がそうした助けを求めているのであり、
By giving help you are asking for it, and if you perceive but one need in yourself you will be healed.
というのも神の答えが、
For you will recognise God's Answer as you want It to be, and if you want It in truth, It will be truly yours.
だれかの訴えにあなたがキリストの御名において答えるたびに、
Every appeal you answer in the Name of Christ brings the remembrance of your Father closer to your awareness.
それなら自分にとって必要なもののためにこそ、
For the sake of your need, then, hear every call for help as what it is, so God can answer you.
ほかの者たちの反応について聖霊がする解釈を、
By applying the Holy Spirit's interpretation of the reactions of others more and more consistently, you will gain an increasing awareness that His criteria are equally applicable to you.
恐れに気づくことで、
For to recognise fear is not enough to escape from it, although the recognition is necessary to demonstrate the need for escape.
聖霊はさらにその恐れを真理へと変えなければならない。
The Holy Spirit must still translate the fear into truth.
あなたがいったん恐れに気づいたとしても、
If you were left with the fear, once you had recognised it, you would have taken a step away from reality, not towards it.
けれども、自我を取り消すために非常に重要な一歩としては、
Yet we have repeatedly emphasised the need to recognise fear and face it without disguise as a crucial step in the undoing of the ego.
ほかの者たちの動機について聖霊のあたえる解釈が、
Consider how well the Holy Spirit's interpretation of the motives of others will serve you then.
ほかの者たちの愛に満る思いだけ受け入れ、
Having taught you to accept only loving thoughts in others and to regard everything else as an appeal for help, He has taught you that fear itself is an appeal for help.
これこそ恐れに気づくという本当の意味。
This is what recognising fear really means.
あなたがそれを護らないのなら、
If you do not protect it, He will reinterpret it.
それが攻撃を愛への呼びかけだと知覚することを学ぶ究極的な価値
That is the ultimate value in learning to perceive attack as a call for love.
すでに学んだことだが、
We have already learned that fear and attack are inevitably associated.
もし攻撃だけが恐れをうみだすもので、
If only attack produces fear, and if you see attack as the call for help that it is, the unreality of fear must dawn on you.
恐れはたしかに愛への呼びかけであるから、
For fear is a call for love, in unconscious recognition of what has been denied.
恐れは、
Fear is a symptom of your own deep sense of loss.
もし、あなたがそうした恐れをほかの者たちのうちに知覚して、
If when you perceive it in others you learn to supply the loss, the basic cause of fear is removed.
そうすることで自分のなかに恐れは存在しないと自分自身に教える
Thereby you teach yourself that fear does not exist in you.
そうした恐れを取り去る手段は自分自身のなかにあり、
The means for removing it is in yourself, and you have demonstrated this by giving it.
あなたに持てる感情はただ恐れと愛だけである。
Fear and love are the only emotions of which you are capable.
恐れは否認することから作られたので本物ではないし、
One is false, for it was made out of denial; and denial depends on the belief in what is denied for its own existence.
恐れは、
By interpreting fear correctly as a positive affirmation of the underlying belief it masks, you are undermining its perceived usefulness by rendering it useless.
全く役に立たない防衛法は自動的に放棄される。
Defences that do not work at all are automatically discarded.
もしあなたが、
If you raise what fear conceals to clear-cut unequivocal predominance, fear becomes meaningless.
恐れは愛を隠すことが唯一の目的だったのだが、
You have denied its power to conceal love, which was its only purpose.
あなたが愛の面前に引いていたベールはなくなったのである。
The veil that you have drawn across the face of love has disappeared.
愛がこの世の実在であるのは確かなのだが、
If you would look upon love, which is the world's reality, how could you do better than to recognise, in every defence against it, the underlying appeal for it?
そしてその実在について学ぶには、そうした愛をもとめる訴えに、
And how could you better learn of its reality than by answering the appeal for it by giving it?
恐れについての聖霊の解釈が、
The Holy Spirit's interpretation of fear does dispel it, for the awareness of truth cannot be denied.
かくして聖霊は恐れを愛に置き換え、間違いを真理へと変える。
Thus does the Holy Spirit replace fear with love and translate error into truth.
またそのようにして、あなたは自分の分離の夢を、
And thus will you learn of Him how to replace your dream of separation with the fact of unity.
分離するとはそうした調和を単に否認するということにすぎないの
For the separation is only the denial of union, and correctly interpreted, attests to your eternal knowledge that union is true.