All magic is an attempt at reconciling the irreconcilable.
宗教はすべて、
All religion is the recognition that the irreconcilable cannot be reconciled.
病気と完全なすがたとは両立しない。
Sickness and perfection are irreconcilable.
神があなたを完全に創造したとすれば、
If God created you perfect, you are perfect.
もしあなたが自分は病気になることが有り得ると信じるなら、
If you believe you can be sick, you have placed other gods before Him.
神はあなたが作った病気の神と戦ってはいないが、
God is not at war with the god of sickness you made, but you are.
そのような病気の神は、神に逆らうという決心を象徴しており、
He is the symbol of deciding against God, and you are afraid of him because he cannot be reconciled with God's Will.
もしその病気の神を攻撃すると、
If you attack him, you will make him real to you.
しかしその病気の神が、
But if you refuse to worship him in whatever form he may appear to you, and wherever you think you see him, he will disappear into the nothingness out of which he was made.
実在はかげりのない心にのみ分かり始める。
Reality can dawn only on an unclouded mind.
それはいつでも受け入れられるようになってはいるが、
It is always there to be accepted, but its acceptance depends on your willingness to have it.
実在を知るには、当然、
To know reality must involve the willingness to judge unreality for what it is.
価値の無いものを見過ごすには、
To overlook nothingness is merely to judge it correctly, and because of your ability to evaluate it truly, to let it go.
叡知は錯覚で一杯の心には分るはずがない、
Knowledge cannot dawn on a mind full of illusions, because truth and illusions are irreconcilable.
真理はなにひとつ欠けたところのない全体を表し、
Truth is whole, and cannot be known by part of a mind.
一なる子を、部分的に病んだものとして知覚することはできない。そのように知覚することは、それを全然見ていないということであるから。
The Sonship cannot be perceived as partly sick, because to perceive it that way is not to perceive it at all.
一なる子がひとつであるとするなら、
If the Sonship is one, it is one in all respects.
一体性は分割できない。
Oneness cannot be divided.
もしあなたが他の神々を知覚するなら、
If you perceive other gods your mind is split, and you will not be able to limit the split, because it is the sign that you have removed part of your mind from God's Will.
その部分が制しきれなくなっていることを意味している。
This means it is out of control.
制しきれなくなるとは理性を失うということであって、
To be out of control is to be out of reason, and then the mind does become unreasonable.
心を間違って定義しておいて、
By defining the mind wrongly, you perceive it as functioning wrongly.
神の法則があなたの心を平安に保ってくれる。その平安こそ神の意志であり、
God's laws will keep your mind at peace because peace is His Will, and His laws are established to uphold it.
神の法則は自由の法則だが、あなたのは束縛の法則。
His are the laws of freedom, but yours are the laws of bondage.
自由と束縛とは両立しないので、
Since freedom and bondage are irreconcilable, their laws cannot be understood together.
神の法則は、ただあなたの為になるように役立つだけであり、
The laws of God work only for your good, and there are no other laws beside His.
他のものはすべて単に法則がないので、大混乱している。
Everything else is merely lawless and therefore chaotic.
しかし神が創造なさったものは、すべてを神自身、
Yet God Himself has protected everything He created by His laws.
その法則のもとにないものは、何一つ存在しない。
Everything that is not under them does not exist.
「大混乱の法則」とは無意味な言葉だ。
'Laws of chaos' is a meaningless term.
創造は申し分なく法則に即している。ところが大混乱に陥っている状態には神が在ることはないので、
Creation is perfectly lawful, and the chaotic is without meaning because it is without God.
あなたは自分の平安を、自ら作った神々に「与えた」というが、
You have 'given' your peace to the gods you made, but they are not there to take it from you, and you cannot give it to them.
あなたには自由を放棄する自由はない。ただそれを否定するという自由がある。
You are not free to give up freedom, but only to deny it.
神が意図しなかったことをあなたがすることはできない。神が意図しなかったことは起こらないのだから。
You cannot do what God did not intend, because what He did not intend does not happen.
あなたの神々が大混乱をもたらすのではないのだが、
Your gods do not bring chaos; you are endowing them with chaos, and accepting it of them.
こんなことは全く起こっていない。
All this has never been.
神の法則以外には何もあったためしがないし、
Nothing but the laws of God has ever been, and nothing but His Will, will ever be.
あなたは神の法則をとおして、
You were created through His laws and by His Will, and the manner of your creation established you a creator.
あなたが自分で作ったものは、
What you have made is so unworthy of you that you could hardly want it, if you were willing to see it as it is.
全く取るに足らないものだと分るだろう。
You will see nothing at all.
そしてあなたの洞察力で自動的にそんなものを越えて、
And your vision will automatically look beyond it, to what is in you and all around you.
実在はあなたが間に置く障害物を突破することはできないが、
Reality cannot break through the obstructions you interpose, but it will envelop you completely when you let them go.
あなたは神に護られているということを体験したなら、
When you have experienced the protection of God, the making of idols becomes inconceivable.
神の心のなかには奇妙な心像などないし、
There are no strange images in the Mind of God, and what is not in His Mind cannot be in yours, because you are of one mind and that mind belongs to Him.
それは神に属するからこそあなたのものでもある、
It is yours because it belongs to Him, for to Him ownership is sharing.
それにそうしたことが神にあてはまるとすれば、
And if it is so for Him, it is so for you.
神の定義することがまさに神の法則となる。それによって宇宙をあるがままのすがたに確立したのだから。
His definitions are His laws, for by them He established the universe as what it is.
あなたが偽物の神々を自分自身とあなたの実在との間に置こうと試
No false gods you attempt to interpose between yourself and your reality affect truth at all.
平安はあなたのものだというのも、
Peace is yours because God created you.
そして、他には何一つ創造しなかった。
And He created nothing else.
奇跡は偽の神々をみな捨てさった神の子が行うことであり、
The miracle is the act of a Son of God who has laid aside all false gods, and calls on his brothers to do likewise.
それは信頼に基づく行為といえる。自分のきょうだいにそれができると気づくことであるから。
It is an act of faith, because it is the recognition that his brother can do it.
そのきょうだいの心のうちなる聖霊に呼びかけることであり、
It is a call to the Holy Spirit in his mind, a call that is strengthened by joining.
奇跡を行う者は神の声を聞いたので、
Because the miracle worker has heard God's Voice, he strengthens It in a sick brother by weakening his belief in sickness, which he does not share.
一つの心にある力がもう一つの心のなかに光をそそぎ込むことがで
The power of one mind can shine into another, because all the lamps of God were lit by the same spark.
その火花はあらゆるところにあるし、永久不滅のものである。
It is everywhere and it is eternal.
そうした火花だけしか残っていないことが多いのは、
In many only the spark remains, for the Great Rays are obscured.
しかし神がその火花を消さずに保ちつづけてきたので、
Yet God has kept the spark alive so that the Rays can never be completely forgotten.
もしあなたが小さな火花を見さえすれば、
If you but see the little spark you will learn of the greater light, for the Rays are there unseen.
その火花を知覚することで癒されるが、
Perceiving the spark will heal, but knowing the light will create.
だがもとの状態に戻るには、まず小さな光を認める必要がある、
Yet in the returning the little light must be acknowledged first, for the separation was a descent from magnitude to littleness.
しかし今でもその火花そのものは、大きな光と同じように純粋だ、
But the spark is still as pure as the great light, because it is the remaining call of creation.
それを心から信じてほしい、
Put all your faith in it, and God Himself will answer you.