Atonement is for all, because it is the way to undo the belief that anything is for you alone.
赦すとは見過ごすこと。
To forgive is to overlook.
では、(自我の)間違いを通り越して見ることにし、
Look, then, beyond error and do not let your perception rest upon it, for you will believe what your perception holds.
自分自身を知りたいなら、
Accept as true only what your brother is, if you would know yourself.
そのきょうだいの本来のすがたでないものを知覚するなら、
Perceive what he is not and you cannot know what you are, because you see him falsely.
あなたの真の身元は分かち合われており、「
Remember always that your Identity is shared, and that Its sharing is Its reality.
あなたには贖罪において果たすべき役割があるが、
You have a part to play in the Atonement, but the plan of the Atonement is beyond you.
それに(自我の)
You do not understand how to overlook errors, or you would not make them.
自分は間違うことはないとか、それを訂正するための案内役(
It would merely be further error to believe either that you do not make them, or that you can correct them without a Guide to correction.
そしてもしこの案内役にしたがわないなら、その(自我の)
And if you do not follow this Guide, your errors will not be corrected.
贖罪の計画はあなたのではないというのも、
The plan is not yours because of your limited ideas about what you are.
こうした限界があると感じることから、すべての(自我の)
This sense of limitation is where all errors arise.
したがって、そんな間違いを取り消す方法はあなたのではなくて、
The way to undo them, therefore, is not of you but for you.
贖罪(≒自我の「分離」という間違った思い込みを聖霊によって取り消すこと、それを進める聖霊の計画)は分かち合いについての教訓であり、
The Atonement is a lesson in sharing, which is given you because you have forgotten how to do it.
聖霊は単に、
The Holy Spirit merely reminds you of the natural use of your abilities.
「攻撃する能力」を「分かち合う能力」に解釈し直すことで、
By reinterpreting the ability to attack into the ability to share, He translates what you have made into what God created.
もしあなたが聖霊を通してこれを為し遂げられたら、
If you would accomplish this through Him you cannot look on your abilities through the eyes of the ego, or you will judge them as it does.
そうした能力はすべて、自我の判断によると有害なものとされる。
All their harmfulness lies in the ego's judgement.
聖霊の判断によると、みな有益なものとされる。
All their helpfulness lies in the judgement of the Holy Spirit.
自我にも許しの計画はある。というのもあなたがそれを頼んでいるからだが、
The ego, too, has a plan of forgiveness because you are asking for one, though not of the right teacher.
当然、自我の計画は意味をなさないし役にも立たない。
The ego's plan, of course, makes no sense and will not work.
そんな計画に従えば、
By following its plan you will merely place yourself in an impossible situation, to which the ego always leads you.
自我の計画では、先ずあなたに間違いをはっきり見せた上で、
The ego's plan is to have you see error clearly first, and then overlook it.
けれども自分にとって(
Yet how can you overlook what you have made real?
それをはっきりと見ることで、
By seeing it clearly, you have made it real and cannot overlook it.
ここのとこを自我は神秘的教義とやらに訴えざるをえなくなり、
This is where the ego is forced to appeal to 'mysteries', insisting that you must accept the meaningless to save yourself.
私の名でこんなことをしようとする者は大勢いたが、
Many have tried to do this in my name, forgetting that my words make perfect sense because they come from God.
私の言葉は以前からずっとそうであったように、
They are as sensible now as they ever were, because they speak of ideas that are eternal.
私から学ぶ赦しは、
Forgiveness that is learned of me does not use fear to undo fear.
それに真実でないものを本当だとしておいて、
Nor does it make real the unreal and then destroy it.
聖霊を通しての赦しは単に初めから(
Forgiveness through the Holy Spirit lies simply in looking beyond error from the beginning, and thus keeping it unreal for you.
それは本当らしいと少しでも信じようとする思いを自分の心に入り
Do not let any belief in its realness enter your mind, or you will also believe that you must undo what you have made in order to be forgiven.
何であれ結果を伴わないものは存在しないのであり、
What has no effect does not exist, and to the Holy Spirit the effects of error are non existent.
聖霊はそんな結果をみな、どこにあろうがすべての点において、
By steadily and consistently cancelling out all its effects, everywhere and in all respects, He teaches that the ego does not exist and proves it.
では聖霊の赦しについての教えに従うといい。赦すことが聖霊の役目であり、
Follow the Holy Spirit's teaching in forgiveness, then, because forgiveness is His function and He knows how to fulfil it perfectly.
「奇跡は自然なものであり、
That is what I meant when I said that miracles are natural, and when they do not occur something has gone wrong.
奇跡(≒赦しによって単なる自我の投影を現実として錯覚していたのを取り消し、魂本来の見方で『本当の現実を見る』ことに移行すること)は単に、あなたが「
Miracles are merely the sign of your willingness to follow the Holy Spirit's plan of salvation, recognising that you do not understand what it is.
聖霊の仕事はあなたの役目ではない。このことを受け入れない限り、
His work is not your function, and unless you accept this you cannot learn what your function is.
役目を混同するのは自我がよくやりそうなことだから、
The confusion of functions is so typical of the ego that you should be quite familiar with it by now.
自我は、役目はみな自我に属すると信じている。ただしそれがどんな役目か全然わかってはいない。
The ego believes that all functions belong to it, even though it has no idea what they are.
これは単なる混同では済まない。
This is more than mere confusion.
虚勢を張ったり混同したりするという特に危険な組み合わせになっ
It is a particularly dangerous combination of grandiosity and confusion that makes the ego likely to attack anyone and anything for no reason at all.
正にこんなことを自我はしでかす。
This is exactly what the ego does.
自我の反応の仕方など予測できないというのも、自我自体、
It is unpredictable in its responses, because it has no idea of what it perceives.
もしも何が起こっているのかあなたには全然わからないのなら、
If you have no idea what is happening, how appropriately can you expect to react?
そうした反応をどう説明するかにかかわらず、
You might ask yourself, regardless of how you may account for the reaction, whether its unpredictability places the ego in a sound position as your guide.
もう一度言うが、
Let me repeat that the ego's qualifications as a guide are singularly unfortunate, and that it is a remarkably poor choice as a teacher of salvation.
全く正気とはいえない案内役を好んで選ぶ者はだれにせよ、
Anyone who elects a totally insane guide must be totally insane himself.
それにそんな案内役が正気ではないと、
Nor is it true that you do not realise the guide is insane.
私がそれに気づくのだからあなたもそれに気づくし、
You realise it because I realise it, and you have judged it by the same standard I have.
自我は文字どおり奇跡的に生きのびており、余命いくばくもない。
The ego literally lives on borrowed time, and its days are numbered.
最後の審判を恐れず、待っていないで出迎えるがいい。自我の時間はあなたの永遠から「借りた」ものなのだから。
Do not fear the Last Judgement, but welcome it and do not wait, for the ego's time is 'borrowed' from your eternity.
これこそいわゆるキリストの再臨のときであり、
This is the Second Coming that was made for you as the First was created.
そのキリストの再臨とは単に正気を取り戻すということにすぎない
The Second Coming is merely the return of sense.
これが恐ろしいことになるわけなど有り得るだろうか。
Can this possibly be fearful?
恐ろしいのは(自我による)空想だけだ。そして実在には満足できないと絶望しないかぎり、
What can be fearful but fantasy, and who turns to fantasy unless he despairs of finding satisfaction in reality?
だが決して空想に満足しないということは確実。だからあなたの唯一の希望は実在について自分の心を変えることだ
Yet it is certain that you will never find satisfaction in fantasy, so that your only hope is to change your mind about reality.
もし実在は恐ろしいと決めつけたことだけが間違っているとなれば
Only if the decision that reality is fearful is wrong can God be right.
そして私が神は確かに正しいと請け合える。
And I assure you that God is right.
では自分が(自我の投影をあたかも現実だと思い込んだことは)
Be glad, then, that you have been wrong, but this was only because you did not know who you were.
分かってさえいたら、神が間違われるはずがないのと同じで、
Had you known, you could no more have been wrong than God can.
不可能なことが起こり得るのは(自我の)空想のなかだけである。
The impossible can happen only in fantasy.
あなたが空想のなかに実在を捜そうとすれば、
When you search for reality in fantasies you will not find it.
空想を象徴するものは自我からのものであり、
The symbols of fantasy are of the ego, and of these you will find many.
しかしそうしたもののなかに意義を捜そうとしないことだ。
But do not look for meaning in them.
そうした象徴は、
They have no more meaning than the fantasies into which they are woven.
おとぎ話には楽しいのもあればこわいのもあるが、
Fairy tales can be pleasant or fearful, but no one calls them true.
子供たちはそんな話を信じるかもしれないので、
Children may believe them, and so, for a while, the tales are true for them.
けれども実在がわかり始めると、空想はなくなってしまう。
Yet when reality dawns, the fantasies are gone.
その間中ずっと、実在がなくなっていたわけではない。
Reality has not gone in the meanwhile.
キリストの再臨とは実在を自覚することであり、
The Second Coming is the awareness of reality, not its return.
見るがよい、わが子よ。実在はここにある。
Behold, my child, reality is here.
それはあなたと私と神に属し、
It belongs to you and me and God, and is perfectly satisfying to all of us.
ただこれに気づくことが癒しをもたらす、
Only this awareness heals, because it is the awareness of truth.