2014年1月1日水曜日

1-1 Principles of Miracles 奇跡のしくみ(原理)

奇跡に難しさの順序はない。
There is no order of difficulty in miracles.

ある奇跡がほかのより「難しい」とか「大きい」とかということはない。
One is not "harder" or "bigger" than another.

ぜんぶ同じだといえる。
They are all the same.

(神からあなたへの)愛(=天意;あい)の表現はすべて最高のものである。
All expressions of love are maximal.



どんな奇跡でも、それ自体が重要なのではない。
Miracles as such do not matter.

ただひとつ重要なことは、その源がどのようなものであるかだが、それは(人間の自我の)評価ができる範囲をはるかに超えているものである。
The only thing that matters is their Source, which is far beyond evaluation.



奇跡は(神からあなたへの)愛の表現として自然に起こるというもの。
Miracles occur naturally as expressions of love.

本当の奇跡とはそうした奇跡を思い起こさせる(神からあなたへの)愛。
The real miracle is the love that inspires them.

この意味においては(神からあなたへの)愛によって生ずるあらゆるものが奇跡である。
In this sense everything that comes from love is a miracle.



すべての奇跡は「いのち」を意味し、神がいのちを与える存在である。
All miracles mean life, and God is the Giver of life.

神の声があなたをきわめて明確に導くだろう。
His Voice will direct you very specifically.

知らなければならないことはすべて告げられる。
You will be told all you need to know.



『奇跡とは習慣』で、知らず知らずのうちに生ずべきもの。
Miracles are habits, and should be involuntary.

(人間の自我に基づいた)意識に左右されるべきものではない。
They should not be under conscious control.

意識的に選ばれた奇跡は誤って導かれることがありえる。
Consciously selected miracles can be misguided.



奇跡とは(それが起こることが)当然の成り行きである。
Miracles are natural.

起こらないときは何かが思わしく行かなかったということになる。
When they do not occur something has gone wrong.



奇跡はだれもが持つ権利だが、しかし、まず清め(=赦し)が必要である。
Miracles are everyone's right, but purification is necessary first.



奇跡は不足するものを補うので癒しであり、それは一時的に不足している人のためにその時点で余裕のある人によって成される。
Miracles are healing because they supply a lack; they are pereformed by those who temporarily have more for those who temporarily have less.



奇跡は一種の取り交わしである。
Miracles are a kind of exchange.

(神からあなたへの)愛の表現はみな真の意味でつねに奇跡的なものだが、それに似て、取り交わすこと自体が物質の法則といわれるものをくつがえす。
Like all expressions of love, which are always miraculous in the true sense, the exchange revereses the physical laws.

奇跡はより多くの愛を与え手と受け手の両者にもたらすといえる。
They bring more love both to the giver and the receiver.



信心をひき起こす見せ物として奇跡を使うのはその目的を誤解してのことである。
The use of miracles as spectacles to induce belief is a misunderstanding of their purpose.



祈りとは奇跡のなかだちをするもの。
Prayer is the medium of miracles.

創造されたもの(人間)と御創造主(神)とが意志の疎通をするための手段といえる。
It is a means of communication of the created with the Creator.

祈りによって(神からあなたへの)愛を受けとり、奇跡によって(神からあなたへの)愛を表現する。
Through prayer love is received, and through miracles love is expressed.



奇跡とは思考である。
Miracles are thoughts.

思考というものは、『下等または肉体的な段階での経験』と、『高等またはスピリチュアル的な段階での経験』を表すことができる。
Thoughts can represent the lower or bodily level of experience, or the higher or spiritual level of experience.

前者は『物質的なもの』を作り、後者は『スピリチュアル的なもの』を創造する。
One makes the physical, and the other creates the spiritual.



『奇跡は始まりでありまた終わりでもある』、したがって、時間的な順序を変える。
Miracles are both beginnings and endings, and so they alter the temporal order.

再生、つまり生まれかわるということを肯定するのが常であって、こうするのは後退するよう思えるのだけれども本当は前進することだと言える。
They are always affirmations of rebirth, which seem to go back but really go forward.

そうした奇跡は現在において「過去をもとどおりにする」のであり、したがって「未来を解き放つ」ことになる。
They undo the past in the present, and thus release the future.



奇跡は真理を証明する。
Miracles bear witness to truth.

『確信』から起こるので奇跡には説得力がある。
They are convincing because they arise from conviction.

確信なしでは、(その奇跡とは単なる)魔術(やおまじない的なもの)になりさがってしまい、そんな魔術(やおまじない的なもの)は心をともなわないので破壊的であり、またむしろ心の非創造的な使い方だといえる。
Without conviction they deteriorate into magic, which is mindless and therefore destructive; or rather, the uncreative use of mind.



一日一日を奇跡にささげるべきである。
Each day should be devoted to miracles.

時間の目的はいかにそれを建設的に使うかをあなたが学べるようにすること。
The purpose of time is to enable you to learn how to use time constructively.

したがって、それは教えの手だてであり、目的を達するための手段でもある。
It is thus a teaching device and a means to an end.

時間は学ぶことを容易にするのに役立たなくなったとき止む。
Time will cease when it is no longer useful in facilitating learning.



奇跡は教えの手だてであるが、これが実証するのは「与えることは受けとるのと同じように幸せである」ということ。
Miracles are teaching device for demonstrating it is as blessed to give as to receive.

「与え手の力を増す」と同時に、「受け手にも力を与え供給する」のである。
They simultaneously increase the strength of the giver and supply strength to the receiver.



奇跡はからだというものを超越する。
Miracles transcend the body.

肉体的な段階から離れて目に見えないものへと突然に移行することをいう。
They are sudden shifts into invisibility, away from the bodily level.

それで奇跡は癒すのである。
That is why they heal.



奇跡とは奉仕である。
A miracle is a service.

それもだれかのためにできる最高の奉仕。
It is the maximal sevice you can render to another.

隣人を我が身のごとく愛する方法といえる。
It is a way of loving your neighbor as yourself.

自分自身の真価と隣人の真価とを同時に認めるということである。
You recognize your own and your neighbor's worth simultaneously.



奇跡は神のうちに心をひとつにする。
Miracles make minds one in God.

奇跡が協同をあてにするというのは、神の子としての身分は神が創造したすべての和ともいうものだからである。
They depend on cooperation because the Sonship is the sum of all that God created.

したがって、奇跡は時間の法則ではなくて、永遠の法則を反映する。
Miracles therefore reflect the laws of eternity, not of time.



奇跡が自覚することを再びめざめさせるのだが、それはからだではなくて、霊(スピリット)こそ真理の祭壇だと自覚すること。
Miracles reawaken the awareness that the spirit, not the body, is the altar of truth.

このような再認識こそが奇跡のもつ癒す力へと導くのである。
This is the recognition that leads to the healing power of the miracles.



奇跡は許しにともなう当然のしるしである。
Miracles are natural signs of forgiveness.

奇跡を通して、神の許しをほかの人たちに差し伸べることにより、自分がその許しを受け入れることになる。
Through miracles you accept God's forgiveness by extending it to others.



奇跡が恐れを連想させるのは、ただ(自我に基づいた無意識の罪悪感という)暗闇は隠れることができるという確信のためである。
Miracles are associated with fear only because of the belief that darkness can hide.

あなたは肉体の目で見ることができないものは存在しないと信じている。
You believe that what your physical eyes cannot see does not exist.

こう信じることがスピリチュアル的に(本来は)見えるものを否認させるのである。
This leads to a denial of spiritual sight.



奇跡は知覚をならべ直してすべての段階を真実にかなったつりあいにおく。
Miracles rearrange perception and place all levels in true perspective.

こうすることが癒しとなる、というのは病気になるのはそのような段階を混同することによるからである。
This is healing because sickness comes from confusing the levels.



奇跡はあなたに病人を癒し、死人をよみがえらすことを可能にする。なぜなら、自分(の自我の無意識の罪悪感の投影)で病気や死というものを作ったので、両方とも完全になくせるのである。
Miracles enable you to heal the sick and raise the dead because you made sickness and death yourself, and can therefore abolish both.

あなたは奇跡そのものであって、創造主に似て創造することができる。
You are a miracle, capable of creating in the likeness of your Creator.

ほかのものは何もかもことごとく自分自身の(自我の)悪夢であって、存在しない。
Everything else is your own nightmare, and does not exist.

ただ光によって創造されたものだけが実在的なものであるといえる。
Only the creations of light are real.



奇跡はいわば許しが連動するような鎖の部分で、それが完了されたとき贖罪(=罪や穢れなき本来の自分の無垢な魂にもどること)となる。
Miracles are part of an interlocking chain of forgiveness which, when completed, is the Atonement.

贖罪(=罪や穢れなき本来の自分の無垢な魂にもどること)はいつでも、そして時間のすべての次元において作用するのである。
Atonement works all the time and in all the dimensions of time.



奇跡は(自我に基づいた)怖れの感情から解放された状態をあらわす。
Miracles represent freedom from fear.

「あがなうこと」とは「もとどおりにすること」を意味する。
"Atoning" means "undoing."

恐れを(ただ無意識の罪悪感が投影されたもので、その自我の投影を聖霊に取り消しを依頼し)もとどおりにするということは、奇跡がもつ贖罪的価値のきわめて重要な役割である。
The undoing of fear is an essential part of the Atonement value of miracles.



奇跡は普遍的な恵みといえるものであるが、それは神から私(=キリスト)を通じてきょうだい皆に注がれるのである。
A miracle is a universal blessing from God through me to all my brothers.

赦された者にとっては赦せるということは、いわば特別な名誉だとさえ思える。
It is the privilege of the forgiven to forgive.



奇跡は(自我の)怖れからの解放をうけるに値するとみなす方法。
Miracles are a way of earning release from fear.

啓示は怖れがすでにまったくなくなった状態をさそいだす。
Revelation induces a state in which fear has already been abolished.

したがって、奇跡は手段であり、啓示は結果である。
Miracles are thus a means and revelation is an end.



奇跡はあなたを通じて神を賛美する。
Miracles praise God through you.

神が創造したものに敬意をはらい、またその完全さを肯定することによって神をたたえる。
They praise Him by honoring His creations, affirming their perfection.

からだと(自分の魂の本質は)同一ではないと(からだが自分自身だと錯覚することを)否定し、スピリットと同一であることを肯定するがゆえに癒すのである。
They heal because they deny body-identification and affirm spirit-identification.



スピリット(霊)を認めることによって、奇跡は知覚の段階を調整し、ふさわしい配列にしなおしてみせる。
By recognizing spirit, miracles adjust the levels of perception and show them in proper alignment.

こうすることがスピリットを中心におくことになり、そこではじかに意思の疎通をすることができる。
This places spirit at the center, where it can communicate directly.



奇跡は畏敬の念ではなくて、感謝の気持ちを起こさせるはずだ。
Miracles should inspire gratitude, not awe.

あなたは自分が本当はどんな存在であるかを(知り)神に感謝することがあたりまえになるはずである。
You should thank God for what you really are.

神の子どもたちは神聖そのものであって、奇跡はその神聖さを尊ぶのであるが、そうした神聖さは隠されることはあれども決して失われるものではない。
The children of God are holy and the miracle honors their holiness, which can be hidden but never lost.



私(=キリスト)が励まして奇跡をみな起こさせるのだが、そうした奇跡は実際には人のために祈って取りなすということ。
I inspire all miracles, which are really intercessions.

あなたの神聖さのために取りなしたうえで、知覚を神聖なものとするのである。
They intercede for your holiness and make your perceptions holy.

あなたを物質的な法則を越えたところにおき、天界という階級の域へと引き上げる。
By placing you beyond the physical laws they raise you into the sphere of celestial order.

この階級のうちでこそあなたは完全なものとなるのである。
In this order you are perfect.



あなたは愛される価値が本来ある存在ゆえに、奇跡はあなたを尊ぶ。
Miracles honor you because you are lovable.

そうした奇跡はあなた自身についての(自我の)錯覚をぬぐい去ったうえで内なる光というものを知覚する。
They dispel illusions about yourself and perceive the light in you.

したがって、(自我の投影にとらわれ続ける)悪夢からあなたを自由にし、そうした誤りを償う(=本来のものにもどす)のである。
They thus atone for your errors by freeing you from your nightmares.

いわば心を(自我の)錯覚という監禁状態から解放することによって、奇跡はあなたに正気をとりもどさせる。
By releasing your mind from the imprisonment of your illusions, they restore your sanity.



奇跡は心をそれが満たされたすがたへともどす。
Miracles restore the mind to its fullness.

不足しているのを償うことによって申し分のない擁護をたしかなものとする。
By atoning for lack they establish perfect protecion.

スピリットの力は侵入しようとするものに、その余地を残さないのである。
The spirit's strength leaves no room for intrusions.



奇跡は愛の表現である、しかし、必ずしも目に見える結果を伴うとは限らない。
Miracles are expressions of love, but they may not always have observable effects.



奇跡は正しい考え方の実例で、あなたが知覚することを神が創造したままの真理と同調させる。
Miracles are examples of right thinking, aligning your perceptions with truth as God created it.



奇跡は間違った考え方に対して私が採り入れた訂正というもの。
A miracle is a correction introduced into false thinking by me.

それは触媒のはたらきをつとめ、まず(自我に基づいた)誤った知覚を解体したうえで、再びまとめて適切なものにしあげる。
It acts as a catalyst, breaking up erroneous perception and reorganizing it properly.

こうすることがあなたを贖罪(罪も穢れも恐れもない無垢な本来のあり方にもどること)の原理のもとにおき、そこで知覚は癒されることになる。
This places you under the Atonement principle, where perception is healed.

これが起こるまでは、神が授けた御階級について認識するのは不可能である。
Until this has occurred, knowledge of the Divine Order is impossible.



聖霊は奇跡が起こるために必要な心理過程とでもいえるものである。
The Holy Spirit is the mechanism of miracles.

神が創造したものとあなたの(自我に基づいた)錯覚とを両方とも見分ける。
He recognaizes both God's creations and your illusions.

真実のものを間違ったものから分離させるが、選択的にというよりむしろ全体的に知覚する能力によって分けるのである。
He separates the true from the false by His ability to perceive totally rather than selsectively.



奇跡は誤りをないものとする、なぜなら聖霊は(自我の)誤りを間違い、または本当でないと見なすのであるから。
The miracle dissolves error the Holy Spirit identifies error as false or unreal.

これは光を知覚することによって暗闇が自動的に消滅するのと同じである。
This is the same as saying that by perceiving light, darkness automatically disappears.



奇跡はすべての人があなたのきょうだいであり、また私のきょうだいであると承認する。
The miracle aknowledges everyone as your brother and mine.

神の普遍的な印というものを知覚する方法だといえる。
It is a way of perceiving the universal mark of God.



完全であるすがたこそ奇跡が知覚する内容である。
Wholeness is the pereceptual contaent of miracles.

したがって、奇跡は欠けていると間違って知覚することを訂正したり、または償ったりするのである。
They thus correct, or atone for, the faulty percption of lack.



奇跡が主に貢献できるのは、奇跡にある力そのものであるが、それはあなたを孤立感や喪失感や欠乏感のような間違った思いから解放する力のことである。
A major contribution of miracles is their strength in releasing you from your false sense of isolation, deprivation and lack.



奇跡が生じるのは奇跡的な心の状態、または奇跡への心構えを持った状態においてである。
Miracles arise from a miraculous state of mind, or a state of miracle-readiness.



奇跡が表現するのは、キリストを内心自覚していることや、キリストの贖罪を受け入れるということである。
The miracle is an expression of an inner awareness of Christ and the acceptance of His Atonement.



奇跡は決して失われることはない。
A miracle is never lost.

会ったこともない多くの人々に影響を及ぼしたり、自分で気づいてもいない状況において、夢にも思わない変化をうみだしたりする可能性などはある。
It may touch many people you have not even met, and produce undreamed of changes in situations of which you are not even aware.



聖霊が最高の意志の疎通をするためのなかだちである。
The Holy Spirit is the highest communication medium.

奇跡はこのような意志の疎通を含まない、それは一時的な意志の疎通の手だてであるから。
Miracles do not involve this type of communication, because they are temporary communication devices.

あなたが最初にそうであったように、じかに受ける啓示によって神と意志の疎通をおこなう形態へもどれば、奇跡の必要はなくなるのである。
When you return to your original form of communication with God by direct revelation, the need for miracles is over.



奇跡は時間の必要性を少なくするための学びの手だてといえる。
The miracle is a learning device that lessens the need for time.

普通の時間についての法則には従わないで、型にはまらない時間的隔たりを確立する。
It establishes an out-of-pattern time interval not under the usual laws of time.

この意味において奇跡は時間に限定されないものである。
In this sense it is timeless.



奇跡は時間を制御するために、いますぐあなたの意のままになるただ一つの手だてといえる。
The miracle is the only device at your immediate disposal for controlling time.

ただ啓示だけが時間とはまったく関係ないので時間を超越するのである。
Only revelation transcends it, having nothing to do with time at all.



奇跡は(自我の無意識の罪悪感の投影による)誤った知覚をその度合いによって区別などしない。
The miracle makes no distinction among degrees of misperception.

知覚を訂正するための手だてとして、そうした(自我の無意識の罪悪感の投影による)誤り自体の度合いまたは傾向のどちらにもまったく関係なく効果的である。
It is a device for perception correction, effective quite apart from either the degree or the direction of the error.

奇跡のもつ真の無差別性とはこのこと。
This is its true indiscriminateness.



奇跡はあなたが(自我に基づいて)作ったものを(神の)創造と比べて、それと一致するものは真実として受け入れ、一致しないものは間違いだとして拒絶するのである。
The miracle compares what you have made with creation, accepting what is in accord with it as true, and rejecting what is out of accord as false.