To extend is a fundamental aspect of God which he gave to his son.
創造するにあたり、神は自らを創造するものへと拡張したうえ、
In the creation, God extended himself to his creations and imbued them with the same loving will to create.
あなたは満ち足りたすがたに創造されたのみならず、
You have not only been fully created, but have also been created perfect.
あなたには(自我が感じさせるような)空虚さなど(本来)ない。
There is no emptiness in you.
あなたは創造主に似ているので、創造的である。
Because of your likeness to your Creator you are creative.
神の子供のこの能力は生まれながらのものだから、
No child of God can lose this ability because it is inherent in what he is, but he can use it inappropriately by projecting.
適当とはいえないやり方で拡張したり投影したりすることが起きる
The inappropriate use of extension, or projection, occurs when you believe that some emptiness or lack exists in you, and that you can fill it with your own ideas instead of truth.
このような過程はつぎに述べる段階を必然的に含む。
This process involves the following steps:
第一、神が創造されたものを、自分の(自我に基づく)
First, you believe that what God created can be changed by your own mind.
第二、完全であるものを不完全にしたり、
Second, you believe that what is perfect can be rendered imperfect or lacking.
第三、神が創造したものを(自我で)歪めることができると信じ、
Third, you believe that you can distort the creations of God, including yourself.
第四、自分で(自我に基づいて)自分を創造できるし、
Fourth, you believe that you can create yourself, and that the direction of your own creation is up to you.
このように関連した歪みは、分離したとき、すなわち「
These related distortions represent a picture of what actually occurred in the separation, or the "detour into fear.
そのどちらも分離する前には存在しなかったし、
"None of this existed before the separation, nor does it actually exist now.
神が創造したものは何もかもみな神に似ている。
Everything God created is like Him.
神が取り掛ったような拡張は、父から子供たちが受け継ぐ内面的な輝きに類似している。
Extension, as undertaken by God, is similar to the inner radiance that the children of the Father inherit from Him.
それの本当の源は内在するものである。
Its real source is internal.
これは御子について真実だし、同じことが御父についてもいえる。
This is as true of the Son as of the Father.
この意味で、創造とは神が創造した御子と、
In this sense the creation includes both the creation of the Son by God, and the Son's creations when his mind is healed.
これには神が御子に自由意志を与えられることを要する、
This requires God's endowment of the Son with free will, because all loving creation is freely given in one continuous line, in which all aspects are of the same order.
エデンの園、または分離以前の状況は、
The Garden of Eden, or the pre-separation condition, was a state of mind in which nothing was needed.
アダムが「へびの虚言」に耳を傾けたとき、
When Adam listened to the "lies of the serpent," all he heard was untruth.
あなたがそうすることを選ぶのなら別だが、
You do not have to continue to believe what is not true unless you choose to do so.
そうしたことはすべて単に誤って知覚したことにすぎないのだから
All that can literally disappear in the twinkling of an eye because it is merely a misperception.
(自我の投影の)夢のなかでの出来事がきわめて本当のように思えるものである。
What is seen in dreams seems to be very real.
依然として聖書には、アダムが深い眠りについた、
Yet the Bible says that a deep sleep fell upon Adam, and nowhere is there reference to his waking up.
この世はまだ、
The world has not yet experienced any comprehensive reawakening or rebirth.
ここでいう再生は、(自我の無意識の罪悪感を)
Such a rebirth is impossible as long as you continue to project or miscreate.
しかしながらそれは、
It still remains within you, however, to extend as God extended his spirit to you.
実在においては、ただこうすることを選べるだけだ、なぜなら、あなたの自由意志は完全なものを創造するという喜びのために与えられているからであ
In reality this is your only choice, because your free will was given you for your joy in creating the perfect.
恐れというものはみな、結局のところ、
All fear is ultimately reducible to the basic misperception that you have the ability to usurp the power of God.
もちろん、あなたにはそんなことはできもしないし、
Of course, you neither can nor have been able to do this.
これこそ恐れから逃れるための本当の根拠となる。
Here is the real basis for your escape from fear.
贖罪を受け入れることによって恐れから逃れることができるし、
The escape is brought about by your acceptance of the Atonement, which enables you to realize that your errors never really occurred.
アダムはただぐっすりと寝込んでいるあいだに、(自我という)
Only after the deep sleep fell upon Adam could he experience nightmares.
もし、だれかが恐ろしい夢を見ている中に突然明りがついたら、
If a light is suddenly turned on while someone is dreaming a fearful dream, he may initially interpret the light itself as part of his dream and be afraid of it.
しかしながら目覚めたときには、
However, when he awakens, the light is correctly perceived as the release from the dream, which is then no longer accorded reality.
こうして解放されることは(自我の)
This release does not depend on illusions.
光明を投ずる叡智があなたを自由にするだけでなく、
The knowledge that illuminates not only sets you free, but also shows you clearly that you are free.
あなたが(自我が思わせる)どのような嘘や偽りごとを信じようが、
Whatever lies you may believe are of no concern to the miracle, which can heal any of them with equal ease.
奇跡(≒赦しによって単なる自我の投影を現実と錯覚していたのを取り消し、魂本来の見方で『本当の現実を見る』ことに移行すること)は誤って知覚されたものごとを区別しようとはしない。
It makes no distinctions among misperceptions.
ただ関心があるのは、
Its sole concern is to distinguish between truth on the one hand, and error on the other.
ある奇跡はその規模がほかのより大きいように思えるかもしれない
Some miracles may seem to be of greater magnitude than others.
しかしこの奇跡のコースが説く第一の原理を忘れないでほしい。『奇跡に難しさの順序はない』のである。
But remember the first principle in this course; there is no order of difficulty in miracles.
実在において、あなたは愛そのものを欠いているどのような表現にも、まったく影響されてはいない。
In reality you are perfectly unaffected by all expressions of lack of love.
こうした表現は、自分とほかの人たちからの表現だったり、
These can be from yourself and others, from yourself to others, or from others to you.
平安はあなたの中にある属性。
Peace is an attribute in you.
それを外に見いだすことなどできないのである。
You cannot find it outside.
病気になるのは何かを外に捜し求めようとしているすがたともいえ
Illness is some form of external searching.
健康であるとは心が平安であるということ。
Health is inner peace.
それはあなたが外面の愛に欠けたものごとによって動揺させられることなどなくし、
It enables you to remain unshaken by lack of love from without and capable, through your acceptance of miracles, of correcting the conditions proceeding from lack of love in others.