Healing is not creating; it is reparation.
聖霊はそうした(真の)癒しを越えて、(真の)
The Holy Spirit promotes healing by looking beyond it to what the children of God were before healing was needed, and will be when they have been healed.
こうして時間の順序を変更するのは耳慣れないことではないはず。それは時間を知覚することに奇跡(≒赦しによって単なる自我の投影を現実と錯覚していたのを取り消し、魂本来の見方で『本当の現実を見る』ことに移行すること)が導入する移行とよく似ているの
This alteration of the time sequence should be quite familiar, because it is very similar to the shift in the perception of time that the miracle introduces.
聖霊は奇跡を行おうとする気持ちになるための動機ともいえ、(
The Holy Spirit is the motivation for miracle-mindedness; the decision to heal the separation by letting it go.
あなたの意思は神がそれをあなたの心のなかに置いたのだから、
Your will is still in you because God placed it in your mind, and although you can keep it asleep you cannot obliterate it.
時間がつづくかぎりは、
God himself keeps your will alive by transmitting it from his Mind to yours as long as there is time.
奇跡そのものは御父と御子とのあいだにあるこうした意思の結び付
The miracle itself is a reflection of this union of Will between Father and Son.
聖霊とは喜びの霊的存在(スピリット)である。
The Holy Spirit is the spirit of joy.
聖霊は戻るようにと呼びかける声であり、
He is the Call to return with which God blessed the minds of his separated Sons.
こ
れこそ神から召された心の使命。
This is the vocation of the mind.
分離がおこるまで、
The mind had no calling until the separation, because before that it had only being, and would not have understood the Call to right thinking.
聖霊は(神との)分離にたいする神の答えであり、
The Holy Spirit is God's Answer to the separation; the means by which the Atonement heals until the whole mind returns to creating.
贖罪の原理と分離は同時に始まった。
The principle of Atonement and the separation began at the same time.
自我が作られたとき、
When the ego was made, God placed in the mind the Call to joy.
この呼びかけはかなり強いので、
This Call is so strong that the ego always dissolves at Its sound.
だからあなたは自分のなかにある二つの声のうち、
That is why you must choose to hear one of two voices within you.
一つは自分自身(の自我)で作ったのであって、
One you made yourself, and that one is not of God.
しかしもう一方のは神から与えられたもので、
But the other is given you by God, Who asks you only to listen to it.
聖霊は、きわめて文字どおり、あなたのうちにある。
The Holy Spirit is in you in a very literal sense.
聖霊の声はあなたに、前に自分がいたところで、
His is the voice that calls you back to where you were before and will be again.
この世のなかでも、その声だけを聞いて、
It is possible even in this world to hear only that voice and no other.
それには、努力と学びたいというかなりの意欲とを要する。
It takes effort and great willingness to learn.
それが私の最後に学んだことだったし、
It is the final lesson that I learned, and God's Sons are as equal as learners as they are as sons.
あなたはまさに神の国そのものである。しかしあなたは自分の心に(自我の)
You are the Kingdom of Heaven, but you have let the belief in darkness enter your mind and so you need a new light.
聖霊は輝きそのものであり、それに(自我の)
The Holy Spirit is the radiance that you must let banish the idea of darkness.
聖霊の輝きは神の栄光そのものであって、
His is the glory before which dissociation falls away, and the Kingdom of Heaven breaks through into its own.
(神との)分離(という自我の錯覚)が生じる前は、
Before the separation you did not need guidance.
それまでは、またそのうち分かってくるようになることを、
You knew as you will know again, but as you do not know now.
神は導くということはしない。神はただ完全な叡知を分け与えてくれるだけであるから。
God does not guide, because he can share only perfect knowledge.
指導するとは評価するということ、
Guidance is evaluative, because it implies there is a right way and also a wrong way, one to be chosen and the other to be avoided.
一つを選べばもう一つを放棄することになる。
By choosing one you give up the other.
聖霊を選択するとは、すなわち神を選択するということ。
The choice for the Holy Spirit is the choice for God.
文字どおりの意味では、神はあなたのうちに在るのではなく、
God is not in you in a literal sense; you are part of him.
あなたが神から離れることを選んだとき、
When you chose to leave him he gave you a voice to speak for him because he could no longer share his knowledge with you without hindrance.
直に意思の疎通をおこなうことは、
Direct communication was broken because you had made another voice.
聖霊はあなたに思い出すようにと呼びかけもし、
The Holy Spirit calls you both to remember and to forget.
あなたは対立する状態にとどまることを選んだので、
You have chosen to be in a state of opposition in which opposites are possible.
その結果、あなたには選択する必要がある。
As a result, there are choices you must make.
神聖な状態においては意思は自由、
In the holy state the will is free, so that its creative power is unlimited and choice is meaningless.
選ぶ自由は創造する自由と同じ力だが、
Freedom to choose is the same power as freedom to create, but its application is different.
選ぶということは分裂した心に左右される。
Choosing depends on a split mind.
聖霊は選ぶための一つの方法。
The Holy Spirit is one way of choosing.
神は自分の子供たちが、
God did not leave his children comfortless, even though they chose to leave him.
子供たちが自分の心に入らせた声は神の意思に代わって話す御声で
The voice they put in their minds was not the voice for his will, for which the Holy Spirit speaks.
聖霊の御声は傲慢にはなれないので命令することはない。
The voice of the Holy Spirit does not command, because It is incapable of arrogance.
支配しようとはしないのだから要求することもない。
It does not demand, because It does not seek control.
攻撃などしないので、圧倒して負かすこともない。
It does not overcome, because It does not attack.
それはただ気づかせようとするだけだ。
It merely reminds.
思わず釣り込まれそうになるのは、
It is compelling only because of what It reminds you of.
その御声はあなたの心に別の方法を思い出させ、
It brings to your mind the other way, remaining quiet even in the midst of the turmoil you may make.
神に代わって話す御声はいつも穏やかだ、
The voice for God is always quiet, because It speaks of peace.
平安は癒すので、戦うことよりも力強い。
Peace is stronger than war because it heals.
戦いは分割するので、増やすことにはならない。
War is division, not increase.
争うことで何かを得る者など一人もいない。
No one gains from strife.
たとえ全世界を手に入れても、自分自身の(本来の姿としての)魂(=
What profiteth it a man if he gain the whole world and lose his own soul?
もしあなたが間違った声に耳を傾けるなら、自分の(本来の姿としての)魂(=スピリット)
If you listen to the wrong voice you have lost sight of your soul.
それを失うことはできないが、知らないでいることはありえる。
You cannot lose it, but you can not know it.
したがって、あなたが正しい選択をするまでは「失っている」
It is therefore "lost" to you until you choose right.
聖霊はあなたが選ぶために、その案内役となってくれる。
The Holy Spirit is your Guide in choosing.
聖霊は、
He is in the part of your mind that always speaks for the right choice, because he speaks for God.
聖霊はあなたの中に残っている神との意思の疎通であり、
He is your remaining communication with God, which you can interrupt but cannot destroy.
聖霊はいわば手段であり、
The Holy Spirit is the way in which God's Will is done on earth as it is in heaven.
天と地とは両方ともあなたのうちにある、
Both heaven and earth are in you, because the call of both is in your mind.
神に代わって話す御声はあなた自身の神への祭壇からくる。
The voice for God comes from your own altars to him.
こうした祭壇とはかたちある物ではなくて、
These altars are not things; they are devotions.
しかしあなたは今のところ、他のことにも心を捧げている。
Yet you have other devotions now.
別々のものに心を捧げたことがあなたに二つの声を与えたので、
Your divided devotion has given you the two voices, and you must choose at which altar you want to serve.
今あなたが呼びかけに答えるのは決心することであるから、
The call you answer now is an evaluation because it is a decision.
決心するのは実に簡単だ。
The decision is very simple.
どちらの呼びかけが自分にとってもっと価値があるか、
It is made on the basis of which call is worth more to you.
私の心はいつもあなたの心と同じになる、
My mind will always be like yours, because we were created as equals.
天と地におけるすべての力を私に与えたのは、
It was only my decision that gave me all power in heaven and earth.
私からあなたへの唯一の贈り物は、
My only gift to you is to help you make the same decision.
こうした決心をするのは私の決心を分かち合うのを選ぶということ
This decision is the choice to share it, because the decision itself is the decision to share.
そうした決心は与えることによってなされる、
It is made by giving, and is therefore the one choice that resembles true creation.
私はあなたが決心するための模範となる。
I am your model for decision.
神を支持すると決めることで、
By deciding for God I showed you that this decision can be made, and that you can make it.
私のために決めた御心はあなたの中にもあり、
I have assured you that the Mind that decided for me is also in you, and that you can let it change you just as it changed me.
この御心はあいまいなものではない、ただ一つの御声を聞き、
This Mind is unequivocal, because it hears only one voice and answers in only one way.
あなたは私と共に、この世の光である。
You are the light of the world with me.
安息は眠りにつくことで得られるのではなくて、
Rest does not come from sleeping but from waking.
聖霊こそ目覚めて喜ぶようにとの呼びかけである。
The Holy Spirit is the Call to awaken and be glad.
この世はかなりくたびれている。この世は気力を失わすような想念そのものであるから。
The world is very tired, because it is the idea of weariness.
我々の仕事は、神を選ぶようにとの呼びかけにたいして、
Our task is the joyous one of waking it to the Call for God.
だれもがみな聖霊の御呼びかけに答えるようになる、
Everyone will answer the Call of the Holy Spirit, or the Sonship cannot be as One.
神の国のだれにとっても、
What better vocation could there be for any part of the Kingdom than to restore it to the perfect integration that can make it whole?
ただこのことだけをあなたのうちなる聖霊を通じて聞き、
Hear only this through the Holy Spirit within you, and teach your brothers to listen as I am teaching you.
あなたが間違った(自我の)声にそそのかされたときには、
When you are tempted by the wrong voice, call on me to remind you how to heal by sharing my decision and making it stronger.
我々がこうした目標を分かち合うにつれて、
As we share this goal, we increase its power to attract the whole Sonship, and to bring it back into the oneness in which it was created.
「くびき」は「一つになるようにつなぐもの」を意味し、「荷」
Remember that "yoke" means "join together," and "burden" means "message."
そこで「私のくびきは快く、私の荷は軽い」
Let us restate"My yoke is easy and my burden light" in this way; "Let us join together, for my message is light. "
私が振る舞ったように、
I have enjoined you to behave as I behaved, but we must respond to the same Mind to do this.
この御心が聖霊であり、聖霊の意思はいつも神を支持する。
This Mind is the Holy Spirit, Whose Will is for God always.
聖霊は、あなたに私を模範にして考え、
He teaches you how to keep me as the model for your thought, and to behave like me as a result.
我々が心を合わせてやる気になれば、
The power of our joint motivation is beyond belief, but not beyond accomplishment.
我々が一緒に為し遂げられることには何の制限もない、
What we can accomplish together has no limits, because the Call for God is the Call to the unlimited.
神の子よ、私の伝言はあなたへの伝言である。自分の内なる聖霊に答えつつ、
Child of God, my message is for you, to hear and give away as you answer the Holy Spirit within you.