Healing is a thought by which two minds perceive their oneness and become glad.
こうしたうれしい思いが、
This gladness calls to every part of the Sonship to rejoice with them, and lets God go out into them and through them.
(真の)癒された心だけが永続的な影響をともなう啓示を経験できる。啓示は純粋な喜びを経験することなのだから。
Only the healed mind can experience revelation with lasting effect, because revelation is an experience of pure joy.
もしあなたが完全な喜びに満たされることを選ばないのなら、
If you do not choose to be wholly joyous, your mind cannot have what it does not choose to be.
(あなたの本質である)魂(=スピリット)は「何かを持つ」のと「
Remember that spirit knows no difference between having and being.
高等な心は(あなたの本質である)魂(=スピリット)がしたがう法則に準じて考える。したがって神の法則のみを尊ぶ。
The higher mind thinks according to the laws spirit obeys, and therefore honors only the laws of God.
(あなたの本質である)魂(=スピリット)にとっては何かを手に入れることなど無意味であり、
To spirit getting is meaningless and giving is all.
あらゆるものを持っているので、(あなたの本質である)魂(=スピリット)はそれを与えることによって保持し、
Having everything, spirit holds everything by giving it, and thus creates as the Father created.
こうした考えかたは、
While this kind of thinking is totally alien to having things, even to the lower mind it is quite comprehensible in connection with ideas.
もしあなたが物質的な所有物を分かち合うとすれば、
If you share a physical possession, you do divide its ownership.
しかしながら、もし想念を分かち合うとすれば、
If you share an idea, however, you do not lessen it.
たとえ想念を全部だれかに与えたとしても、
All of it is still yours although all of it has been given away.
更に、
Further, if the one to whom you give it accepts it as his, he reinforces it in your mind and thus increases it.
もし、
If you can accept the concept that the world is one of ideas, the whole belief in the false association the ego makes between giving and losing is gone.
再び目覚めるための過程を、
Let us start our process of reawakening with just a few simple concepts:
思いというものはそれをだれかに与えることによって増える。
Thoughts increase by being given away.
そうした思いを信じる者が多くなるにつれてその思いも強くなる。
The more who believe in them the stronger they become.
あらゆるものはことごとく想念である。
Everything is an idea.
では、
How, then, can giving and losing be associated?
これは聖霊への招待である。
This is the invitation to the Holy Spirit.
すでに述べたように、
I have said already that I can reach up and bring the Holy Spirit down to you, but I can bring him to you only at your own invitation.
聖霊は私の正しい心のなかにあったように、
The Holy Spirit is in your right mind, as he was in mine.
「たがいに、イエズスキリストの心を心とせよ」
The Bible says, "May the mind be in you that was also in Christ Jesus," and uses this as a blessing.
それは奇跡(≒赦しによって単なる自我の投影を現実と錯覚していたのを取り消し、魂本来の見方で『本当の現実を見る』ことに移行すること)を行おうとする気持ちになるようにとの祝福の祈り。
It is the blessing of miracle-mindedness.
あなたも私が考えたように考え、私と一緒に『キリスト』
It asks that you may think as I thought, joining with me in Christ thinking.
三位一体のなかで象徴的な役目をもっているのは聖霊だけである。
The Holy Spirit is the only part of the Holy Trinity that has a symbolic function.
聖霊は(真の)癒し主、(真の)慰め主、案内役などと呼ばれている。
He is referred to as the Healer, the Comforter and the Guide.
父なる神と御子から「分離した」
He is also described as something "separate," apart from the Father and from the Son.
「私が行けば、私はあなたにほかの慰め主を送り、
I myself said, "If I go I will send you another Comforter and he will abide with you. "
聖霊の象徴的な役目は聖霊を理解しにくくしてしまうが、
His symbolic function makes the Holy Spirit difficult to understand, because symbolism is open to different interpretations.
一個の人間また神に創造されたものとして、
As a man and also one of God's creations, my right thinking, which came from the Holy Spirit or the Universal Inspiration, taught me first and foremost that this Inspiration is for all.
このことを知らずには、私自身その啓示を持てなかっただろう。
I could not have It myself without knowing this.
「分る」という言葉はこうした情況にあてはまる、
The word "know" is proper in this context, because the Holy Spirit is so close to knowledge that he calls it forth; or better, allows it to come.
私は以前、高等な知覚または「真の」
I have spoken before of the higher or "true" perception, which is so near to truth that God himself can flow across the little gap.
叡智はいつもどこへでも流れる用意ができているが、
Knowledge is always ready to flow everywhere, but it cannot oppose.
したがって、あなたはその叡智を妨げることができる、
Therefore you can obstruct it, although you can never lose it.
聖霊が「キリスト」の御心(みこころ)であり、
The Holy Spirit is the Christ Mind which is aware of the knowledge that lies beyond perception.
聖霊は分離がおきたとき擁護するために存在するようになり、
He came into being with the separation as a protection, inspiring the Atonement principle at the same time.
それ以前には、
Before that there was no need for healing, for no one was comfortless.
聖霊の御声は贖罪(≒自我の「分離」という間違った思い込みを聖霊によって取り消すこと、それを進める聖霊の計画)、
The voice of the Holy Spirit is the Call to Atonement, or the restoration of the integrity of the mind.
贖罪が完了し、
When the Atonement is complete and the whole Sonship is healed there will be no Call to return.
しかし神の創造するものは永遠である。
But what God creates is eternal.
聖霊は神の子たちと共に留まり、
The Holy Spirit will remain with the Sons of God, to bless their creations and keep them in the light of joy.
神は自分の子供たちが間違って創造したものでさえ、
God honored even the miscreations of his children because they had made them.
ただし、
But he also blessed his children with a way of thinking that could raise their perceptions so high they could reach almost back to him.
聖霊は贖罪のための御心。
The Holy Spirit is the Mind of the Atonement.
その聖霊はただひとつの心の状態たる存在に十分近い心の状態を表してお
He represents a state of mind close enough to One-mindedness that transfer to it is at last possible.
知覚は叡知ではないが、叡知へと移してもらえる。あるいは叡知の方へ渡ることもできる。
Perception is not knowledge, but it can be transferred to knowledge, or cross over into it.
ここでは移されるとか「運ばれて渡る」
It might even be more helpful here to use the literal meaning of transferred or "carried over," since the last step is taken by God.
聖霊、すなわち御子の身分にあるみんなが分かちあう聖霊とふれあう感覚が、
The Holy Spirit, the shared Inspiration of all the Sonship, induces a kind of perception in which many elements are like those in the Kingdom of Heaven itself:
第一に、そうした知覚の普遍性は完全に明白で、
First, its universality is perfectly clear, and no one who attains it could believe for one instant that sharing it involves anything but gain.
第二に、そうした知覚は攻撃することはできない。
Second, it is incapable of attack and is therefore truly open.
ということは、それが叡知を生じさせるわけではないが、
This means that although it does not engender knowledge, it does not obstruct it in any way.
最後に、
Finally, it points the way beyond the healing that it brings, and leads the mind beyond its own integration toward the paths of creation.
この時点で十分何度も変化が起きて、実質的な移行を生じる。
It is at this point that sufficient quantitative change occurs to produce a real qualitative shift.