For learning purposes, let us consider the crucifixion again.
前に、私がこのことを長々と話さなかったのは、
I did not dwell on it before because of the fearful connotations you may associate with it.
今まで一つだけ強調しておいたのは、
The only emphasis laid upon it so far has been that it was not a form of punishment.
しかしながら、否定的な点から見ただけでは何も説明できない。
Nothing, however, can be explained in negative terms only.
キリストのはりつけを肯定的に解釈することもできるし、
There is a positive interpretation of the crucifixion that is wholly devoid of fear, and therefore wholly benign in what it teaches, if it is properly understood.
キリストのはりつけは極端な例にほかならない。
The crucifixion is nothing more than an extreme example.
その価値は、
Its value, like the value of any teaching device, lies solely in the kind of learning it facilitates.
それは誤解されやすいことであり、
It can be, and has been, misunderstood.
これはただ怖がっている者は、恐る恐る知覚しがちだからである。
This is only because the fearful are apt to perceive fearfully.
すでに言ったように、あなたは私の決心を分かち合うために、
I have already told you that you can always call on me to share my decision, and thus make it stronger.
キリストのはりつけは御子としての身分にある者の取るべき最後の
I have also told you that the crucifixion was the last useless journey the Sonship need take, and that it represents release from fear to anyone who understands it.
私は以前、キリストの復活だけを強調したが、
While I emphasized only the resurrection before, the purpose of the crucifixion and how it actually led to the resurrection was not clarified then.
にもかかわらず、
Nevertheless, it has a definite contribution to make to your own life, and if you will consider it without fear, it will help you understand your own role as a teacher.
たぶんあなたは長い間、
You have probably reacted for years as if you were being crucified.
これは分離している者たちに目立つ傾向だし、
This is a marked tendency of the separated, who always refuse to consider what they have done to themselves.
投影するとは怒りがあることを意味し、怒りが暴行にはしらせ、
Projection means anger, anger fosters assault, and assault promotes fear.
キリストがはりつけにされたことの本当の意味は、
The real meaning of the crucifixion lies in the apparent intensity of the assault of some of the Sons of God upon another.
もちろん、これはそう見えただけで実際には不可能であり、
This, of course, is impossible, and must be fully understood as impossible.
さもないと、私は学習の模範として手助けしようにも、
Otherwise, I cannot serve as a model for learning.
究極的には暴行を加えることができるのは、
Assault can ultimately be made only on the body.
一つのからだが別のからだに暴行を加え、
There is little doubt that one body can assault another, and can even destroy it.
だが、もしも滅ぼすこと自体が不可能だとすれば、
Yet if destruction itself is impossible, anything that is destructible cannot be real.
したがってそんなものが滅ぼされたといって怒ることを正当化でき
Its destruction, therefore, does not justify anger.
それを正当化できると信じるかぎり、
To the extent to which you believe that it does, you are accepting false premises and teaching them to others.
キリストのはりつけが教えようとしたのは、
The message the crucifixion was intended to teach was that it is not necessary to perceive any form of assault in persecution, because you cannot be persecuted.
もしあなたが怒りで応ずれば、
If you respond with anger, you must be equating yourself with the destructible, and are therefore regarding yourself insanely.
私はあなたに似ているしあなたは私と似ているということを、
I have made it perfectly clear that I am like you and you are like me, but our fundamental equality can be demonstrated only through joint decision.
もしあなたがそうしたいのなら、
You are free to perceive yourself as persecuted if you choose.
ただし、あなたが自分で選んでその様に反応するとき、
When you do choose to react that way, however, you might remember that I was persecuted as the world judges, and did not share this evaluation for myself.
そして私はそれを分かち合わなかったのだから、
And because I did not share it, I did not strengthen it.
したがって私は暴行行為について異なった解釈を提案したわけで、
I therefore offered a different interpretation of attack, and one which I want to share with you.
もしあなたがこの解釈を信じるなら、
If you will believe it, you will help me teach it.
以前私が述べたように、「自分の教えるとおりに、
As I have said before, "As you teach so shall you learn."
もしあなたが、まるで自分が迫害されているように反応するなら、
If you react as if you are persecuted, you are teaching persecution.
神の子は、もし自分の救いを実現したいのなら、
This is not a lesson a Son of God should want to teach if he is to realize his own salvation.
むしろ、あなた自身完全に守られていると教えることだ。それこそあなたのなかの真実だし、
Rather, teach your own perfect immunity, which is the truth in you, and realize that it cannot be assailed.
自分でそれを守ろうとしないでおくがよい、
Do not try to protect it yourself, or you are believing that it is assailable.
あなたは自ら十字架につけられることなど求められてはいない、
You are not asked to be crucified, which was part of my own teaching contribution.
あなたはただ、私の例ほど極端ではないにせよ、
You are merely asked to follow my example in the face of much less extreme temptations to misperceive, and not to accept them as false justifications for anger.
正当と認められないことを正当化することはできない。
There can be no justification for the unjustifiable.
そんなことができると信じ、それを教えたりしないように。
Do not believe there is, and do not teach that there is.
自分が信じることを教えるようになるということを、
Remember always that what you believe you will teach.
私と共に信じてほしい、
Believe with me, and we will become equal as teachers.
あなたの復活とは「あなたが再び目覚めること」である。
Your resurrection is your reawakening.
私が再生のための模範だが、再生そのものは、
I am the model for rebirth, but rebirth itself is merely the dawning on your mind of what is already in it.
神自らそれをそこに置いた。だから自分の心のなかにあるものはいつまでも真実である。
God placed it there Himself, and so it is true forever.
私はそれを信じたのであり、
I believed in it, and therefore accepted it as true for me.
神の王国の名において、
Help me to teach it to our brothers in the name of the Kingdom of God, but first believe that it is true for you, or you will teach amiss.
いわゆる「ゲッセマニの園での苦悶」だが、
My brothers slept during the "agony in the garden," but I could not be angry with them because I knew I could not be abandoned.
私が残念に思うのは、
I am sorry when my brothers do not share my decision to hear only one Voice, because it weakens them as teachers and as learners.
けれども私は、
Yet I know they cannot really betray themselves or me, and that it is still on them that I must build my church.
これには選択の余地はない。あなただけが神の教会の土台になれるのであるから。
There is no choice in this, because only you can be the foundation of God's church.
教会とは祭壇があるところで、
A church is where an altar is, and the presence of the altar is what makes the church holy.
愛を思い起こさせないような教会には、
A church that does not inspire love has a hidden altar that is not serving the purpose for which God intended it.
私はあなたの上に神の教会を創建しなければならない。私を模範として受け入れる者たちは文字どおり私の弟子であるから
I must found His church on you, because those who accept me as a model are literally my disciples.
弟子は従う者である、だからもし従うべき模範となる人が、
Disciples are followers, and if the model they follow has chosen to save them pain in all respects, they are unwise not to follow him.
私はあなたと私のためになるようにと、
I elected, for your sake and mine, to demonstrate that the most outrageous assault, as judged by the ego, does not matter.
こうしたことをこの世が判断するには、
As the world judges these things, but not as God knows them, I was betrayed, abandoned, beaten, torn, and finally killed.
これはただ他の者たちが私に投影したからだということは明らかで
It was clear that this was only because of the projection of others onto me, since I had not harmed anyone and had healed many.
我々はなおかつ学ぶ者として同等である、
We are still equal as learners, although we do not need to have equal experiences.
聖霊はあなたが私の経験から学ぶことができ、
The Holy Spirit is glad when you can learn from mine, and be reawakened by them.
それこそ私の経験の唯一の目的だといえるし、
That is their only purpose, and that is the only way in which I can be perceived as the way, the truth and the life.
一つの御声にのみ耳を傾けるなら、
When you hear only one Voice you are never called on to sacrifice.
それどころか、
On the contrary, by being able to hear the Holy Spirit in others you can learn from their experiences, and can gain from them without experiencing them directly yourself.
なぜなら、
That is because the Holy Spirit is One, and anyone who listens is inevitably led to demonstrate His way for all.
あなたは迫害されていないし、私もされてはいなかった。
You are not persecuted, nor was I.
我々の分かち合っている聖霊がその必要をなくすので、
You are not asked to repeat my experiences because the Holy Spirit, Whom we share, makes this unnecessary.
しかしながら私の経験を前向きに使うには、
To use my experiences constructively, however, you must still follow my example in how to perceive them.
私のきょうだいでありあなたのきょうだいでもある者たちは、
My brothers and yours are constantly engaged in justifying the unjustifiable.
私が一つ学んだこと、
My one lesson, which I must teach as I learned it, is that no perception that is out of accord with the judgment of the Holy Spirit can be justified.
私は、
I undertook to show this was true in an extreme case, merely because it would serve as a good teaching aid to those whose temptation to give in to anger and assault would not be so extreme.
私は神と共に、
I will with God that none of His Sons should suffer.
キリストのはりつけは投影を象徴するので、
The crucifixion cannot be shared because it is the symbol of projection, but the resurrection is the symbol of sharing because the reawakening of every Son of God is necessary to enable the Sonship to know its Wholeness.
ただこうしたことを分かるようになることこそ知識である。
Only this is knowledge.
キリストのはりつけが教えてくれることは完全に明瞭だ。
The message of the crucifixion is perfectly clear:
愛だけを教えるがよい、あなたは愛そのものであるから。
Teach only love, for that is what you are.
もしあなたがキリストのはりつけについて少しでも別の解釈をする
If you interpret the crucifixion in any other way, you are using it as a weapon for assault rather than as the call for peace for which it was intended.
十二使徒はたいていこのことについて誤解していたし、
The Apostles often misunderstood it, and for the same reason that anyone misunderstands it.
使徒たち自身の愛が完全なものではなかったので、
Their own imperfect love made them vulnerable to projection, and out of their own fear they spoke of the "wrath of God" as His retaliatory weapon.
それに、
Nor could they speak of the crucifixion entirely without anger, because their sense of guilt had made them angry.
つぎに新約聖書のなかにある転倒した考え方の実例をいくつか述べ
These are some of the examples of upside-down thinking in the New Testament, although its gospel is really only the message of love.
もし使徒たちが罪悪感にさいなまれていなかったなら、「
If the Apostles had not felt guilty, they never could have quoted me as saying, "I come not to bring peace but a sword. "
これは私が教えたすべてのことと反対であるのは明らかだ。
This is clearly the opposite of everything I taught.
それに使徒たちがもし私を本当に理解していたなら、
Nor could they have described my reactions to Judas as they did, if they had really understood me.
「
I could not have said, "Betrayest thou the Son of man with a kiss? " unless I believed in betrayal.
キリストのはりつけの教えを総まとめすれば、
The whole message of the crucifixion was simply that I did not.
私がユダのうえに「罪の報い」
The "punishment" I was said to have called forth upon Judas was a similar mistake.
ユダは私のきょうだいであり、神の子であって、
Judas was my brother and a Son of God, as much a part of the Sonship as myself.
罪の宣告は不可能だと実証しようとしていたその私が、ユダに罪の宣告をするということはありそうなことだろうか。
Was it likely that I would condemn him when I was ready to demonstrate that condemnation is impossible?
あなたが使徒たちの教えを読むにつけ、
As you read the teachings of the Apostles, remember that I told them myself that there was much they would understand later, because they were not wholly ready to follow me at the time.
願わくは私があなたを導こうとしている思考体系に、
I do not want you to allow any fear to enter into the thought system toward which I am guiding you.
私は殉教者を求めているのではなく、教師を求めている。
I do not call for martyrs but for teachers.
だれ一人、罪の罰を受けるものはいないし、
No one is punished for sins, and the Sons of God are not sinners.
刑罰についての概念はどれも必然的に、
Any concept of punishment involves the projection of blame, and reinforces the idea that blame is justified.
その結果は責任を問うということを習う。どんな態度もみなその動機となる信念というものを教えるのだから
The result is a lesson in blame, for all behavior teaches the beliefs that motivate it.
キリストのはりつけは、
The crucifixion was the result of clearly opposed thought systems; the perfect symbol of the "conflict" between the ego and the Son of God.
こうした葛藤は今でもまさに本当のように思えるし、
This conflict seems just as real now, and its lessons must be learned now as well as then.
私に感謝する必要はないが、
I do not need gratitude, but you need to develop your weakened ability to begrateful, or you cannot appreciate God.
神はあなたから真価を認められることを必要とはされないが、
He does not need your appreciation, but you do.
真価を認めないものを愛することはできないし、
You cannot love what you do not appreciate, for fear makes appreciation impossible.
あなたが自分の本来のすがたに恐れを抱くときには、
When you are afraid of what you are you do not appreciate it, and will therefore reject it.
その結果、あなたは拒絶を教えることになる。
As a result, you will teach rejection.
神の子たちの力は常に現存する。なぜなら神の子たちは創造主として創造されたからである。
The power of the Sons of God is present all the time, because they were created as creators.
お互いに与える影響力は限りないものであり、
Their influence on each other is without limit, and must be used for their joint salvation.
各自、
Each one must learn to teach that all forms of rejection are meaningless.
分離は拒絶するとの意向である。
The separation is the notion of rejection.
こう教えるかぎり、それを自ら信じるだろう。
As long as you teach this you will believe it.
これは神のする考え方ではないし、
This is not as God thinks, and you must think as He thinks if you are to know Him again.
聖霊は神なる御父と分離した御子たちとの、
Remember that the Holy Spirit is the Communication Link between God the Father and His separated Sons.
もしあなたが聖霊の御声に耳を傾ければ、
If you will listen to His Voice you will know that you cannot either hurt or be hurt, and that many need your blessing to help them hear this for themselves.
ただこうした必要を見て取り、ほかのことには何も応じないなら、
When you perceive only this need in them, and do not respond to any other, you will have learned of me and will be as eager to share your learning as I am.