One of the ways in which you can correct the magic-miracle confusion is to remember that you did not create yourself.
自己本位になるとこれを忘れがちになり、事実上、
You are apt to forget this when you become egocentric, and this puts you in a position where a belief in magic is virtually inevitable.
あなたに創造する意思を与えたのは創造主であり、
Your will to create was given you by your creator, who was expressing the same will in his creation.
創造的能力は心のなかにあるのだから、
Since creative ability rests in the mind, everything you create is necessarily a matter of will.
また、自分ひとりで(自我のパターンから)作るものは何であれ、
It also follows that whatever you alone make is real in your own sight, though not in the Mind of God.
こうして基本的に区別することが、直接、
This basic distinction leads directly into the real meaning of the Last Judgment.
※翻訳者註:「最後の審判」
あなたの考えによると、
The Last Judgment is one of the most threatening ideas in your thinking.
こう考えるのは(本当の)最後の審判(の意味)
This is because you do not understand it.
審くということは神のすることではない。
Judgment is not an attribute of God.
それはただ分離のあと持ちこまれたのであり、
It was brought into being only after the separation, when it became one of the many learning devices to be built into the overall plan.
ちょうど分離が何百万年にもわたって起こったように、
Just as the separation occurred over millions of years, the Last Judgment will extend over a similarly long period, and perhaps an even longer one.
しかし、その長さを奇跡(≒赦しによって単なる自我の投影を現実と錯覚していたのを取り消し、魂本来の見方で『本当の現実を見る』ことに移行すること)が大幅に縮めることはできる。奇跡は時間を完全になくすための手だてではないが、
Its length can, however, be greatly shortened by miracles, the device for shortening but not abolishing time.
もし、じゅうぶんな人数が本当に奇跡を行う気持ちになれば、
If a sufficient number become truly miracle-minded, this shortening process can be virtually immeasurable.
しかし、もっとも重要なのはあなた自身が(
It is essential, however, that you free yourself quickly, because you must emerge from the conflict if you are to bring peace to other minds.
最後の審判は神がくだしたる処置だと一般に思われている。
The Last Judgment is generally thought of as a procedure undertaken by God.
実際には、
Actually it will be undertaken by my brothers with my help.
それは刑罰を割り当てることではなくて、
It is a final healing rather than a meting out of punishment, however much you may think that punishment is deserved.
罰することは心が正しい状態にあるのと全く反対の概念であり、
Punishment is a concept totally opposed to right-mindedness, and the aim of the Last Judgment is to restore right-mindedness to you.
最後の審判とは正しく評価する過程だといってもよい。
The Last Judgment might be called a process of right evaluation.
それは単に、だれもがみな最終的には、
It simply means that everyone will finally come to understand what is worthy and what is not.
そのあとで、選ぶ能力を理性的に導くことができる。
After this, the ability to choose can be directed rationally.
しかし、こうした区別がつくまでは、
Until this distinction is made, however, the vacillations between free and imprisoned will cannot but continue.
自由になるための第一歩は必然的に、
The first step toward freedom involves a sorting out of the false from the true.
これは建設的な意味での分離する過程だといえ、
This is a process of separation in the constructive sense, and reflects the true meaning of the Apocalypse.
究極的には、
Everyone will ultimately look upon his own creations and choose to preserve only what is good, just as God himself looked upon what he had created and knew that it was good.
この時点で、心は自らが創造したものの真価に気づき、
At this point, the mind can begin to look with love on its own creations because of their worthiness.
それと同時に、
At the same time the mind will inevitably disown its miscreations which, without belief, will no longer exist.
「最後の審判」という用語が恐怖を感じさせるのは、
The term "Last Judgment" is frightening not only because it has been projected onto God, but also because of the association of "last" with death.
これは逆さまに知覚した著しい例だといえる。
This is an outstanding example of upside-down perception.
もし最後の審判がもつ意義を客観的に調べれば、それは実際には、
If the meaning of the Last Judgment is objectively examined, it is quite apparent that it is really the doorway to life.
恐れを抱きながら暮らすものはだれ一人、
No one who lives in fear is really alive.
あなたの最後の審判をあなた自身に対して向けることなどできない
Your own last judgment cannot be directed toward yourself, because you are not your own creation.
しかし、自分で作ったあらゆるものにたいしては、
You can, however, apply it meaningfully and at any time to everything you have made, and retain in your memory only what is creative and good.
あなたの心が正しい状態にあれば、
This is what your right-mindedness cannot but dictate.
時間の目的とは、
The purpose of time is solely to "give you time" to achieve this judgment.
あなたが完全に創造したものを、
It is your own perfect judgment of your own perfect creations.
記憶のなかにあることすべてが(神からの)愛に満ちているなら、
When everything you retain is lovable, there is no reason for fear to remain with you.
こうなることこそ贖罪(≒自我の「分離」という間違った思い込みを聖霊によって取り消すこと、それを進める聖霊の計画)におけるあなたの役割である。
This is your part in the Atonement.