2014年2月15日土曜日

11-3 闇から光へ From Darkness to Light

あなたが疲れているなら、自分で自分を傷つけたのだと思い出すがいい。
When you are weary, remember you have hurt yourself.

慰め主があなたに安らぎをあたえてはくれるが、自分ではそれができない。
Your Comforter will rest you, but you cannot.

自分ではどうすればいいのか分かってはいない。もし分かっていたなら、疲れるようなことは絶対なかっただろう。
You do not know how, for if you did you could never have grown weary.

自分で自分を傷つけないかぎり、決してどのようにも苦しむはずなどない。そんなことは御子にたいする神の意志ではないのだから。
Unless you hurt yourself you could never suffer in any way, for that is not God's Will for His Son.

苦痛は神からのものではない。神は攻撃すること自体を知らないし、御自らの平安であなたを静かに囲んでくれる(ことしか知らない)のだから。
Pain is not of Him, for He knows no attack and His peace surrounds you silently.

神は本当に穏やかであるというのも、自身のなかに葛藤はないからである。
God is very quiet, for there is no conflict in Him.

葛藤がすべての邪悪のもと。盲目的なので、だれを攻撃しているのか見もしないのであるから。
Conflict is the root of all evil, for being blind it does not see whom it attacks.

けれどもそれはいつも神の子を攻撃するのであり、その神の子こそあなたである。
Yet it always attacks the Son of God, and the Son of God is you.



神の子はたしかに慰められる必要がある。自分で何をしているのか分かっていないし、自分の意志も自分のではないと信じたりしているのであるから。
God's Son is indeed in need of comfort, for he knows not what he does, believing his will is not his own.

神の国は自分のものであるというのに、自国を失いでもしたようにさまよっている。
The Kingdom is his, and yet he wanders homeless.

神と共にわが家にいるのに、孤独であるうえ、きょうだいみんなに囲まれていながら親しみを持てる相手がいない
At home in God he is lonely, and amid all his brothers he is friendless.

神はこのようなすがたが本当であるかのように、そのままにしておくだろうか。神自身、一人でいることなど意図しなかったというのに。
Would God let this be real, when He did not will to be alone Himself?

そしてあなたの意志は神の意志だとするなら、そんなすがたはあなたにとって真実では有り得ない。それは神にとって真実ではないのだから。
And if your will is His it cannot be true of you, because it is not true of Him.



嗚呼、我が子よ、神が何を自分のために意図しているのか分かりさえすれば、あなたは全き喜びに満たされるであろうに 。
O my child, if you knew what God wills for you, your joy would be complete!

そして神が意図していることはすでに起こっている。それは常に真実だったのであるから。
And what He wills has happened, for it was always true.

光が達したとき、「神の意志は自分のである」と言ったなら、あなたはあまりにも美しいものを目にするようになるので、それは自分からのものではないと分かるだろう。
When the light comes and you have said, 'God's Will is mine', you will see such beauty that you will know it is not of you.

あなたは喜びのあまり神の名によって美しいものを創造するようになる。それは神の喜びは抑えられないのと同様、自分の喜びは抑えられないからである。
Out of your joy you will create beauty in His Name, for your joy could no more be contained than His.

荒涼とした取るに足らないこの世は、瞬く間に無に帰することになり、あなたの胸は喜びに満ち満たされて天国へ、神が在るところへと思いを馳せるだろう。
The bleak little world will vanish into nothingness, and your heart will be so filled with joy that it will leap into Heaven, and into the Presence of God.

私にはあなたにこうしたことを何かにたとえて言おうにもそれができない。あなたの胸のなかでその準備ができていないのだから。
I cannot tell you what this will be like, for your heart is not ready.

しかし神は、自身のために意図することをあなたのためにも意図するし、神があなたのために意図することはあなたのものだということは、何度でもあなたに言って、思い出させることはできる。
Yet I can tell you, and remind you often, that what God wills for Himself He wills for you, and what He wills for you is yours.




そのための道は難しいものではないが、かなり異なることは確かだろう。
The way is not hard, but it is very different.

あなたの道には苦痛をともなうが、そんな苦痛を神は少しも知らない。
Yours is the way of pain, of which God knows nothing.

そのような道は実に難しいし、きわめて孤独だ。
That way is hard indeed, and very lonely.

恐れと悲しみは自分で招いたことであり、その道を歩むあいだはそんな思いを抱きつづけ、それに甘んずることになる。
Fear and grief are your guests, and they go with you and abide with you on the way.

しかし闇路は神の子の道ではない。
But the dark journey is not the way of God's Son.

光の中を歩み、暗闇にいる連中を見ないでいることだ。そんな連中は神の子にふさわしい仲間とはいえないし、神の子は光から創造され光のなかで創造されたのであるから。
Walk in light and do not see the dark companions, for they are not fit companions for the Son of God, who was created of light and in light.

偉大な光がいつもあなたを囲み、あなたから輝き出るのである。
The Great Light always surrounds you and shines out from you.

これほどの光のなかにいるのに、どうして暗闇にいる連中が見えるのだろうか。
How can you see the dark companions in a light such as this?

もし見えるとすれば、それはただあなたが光を否定しているからにすぎない。
If you see them, it is only because you are denying the light.

しかし光ではなくて、そんな連中を否定することだ。その光はここにあるし、神の子の道は、はっきりしているのであるから。
But deny them instead, for the light is here and the way is clear.




神は何一つ御子から隠そうとはしない。たとえ御子が自分を隠そうとしようとも。
God hides nothing from His Son, even though His Son would hide himself.

けれども神の子は自分の栄光を隠せはしない、神は御子が栄光に満つる者であることを意図し、自分のなかで輝く光を与えられたのだから。
Yet the Son of God cannot hide his glory, for God wills him to be glorious, and gave him the light that shines in him.

神があなたを導いてくれるので、決して道に迷うことはない。
You will never lose your way, for God leads you.

自分でさまようときには、ただ本当ではない旅路に足を向けているだけのこと。
When you wander, you but undertake a journey that is not real.

暗闇にいる連中や、闇につつまれた道などすべて錯覚である。
The dark companions, the dark way, are all illusions.

光の方に振り向くがいい。あなたのなかにある小さな火花はすごく大きな光の一部なので、あなたを永遠にすべての暗闇から即運び去れるのだから。
Turn toward the light, for the little spark in you is part of a Light so great that it can sweep you out of all darkness forever.

あなたの御父こそがあなたの創造主なのだし、あなたは確かに御父に似たものである。
For your Father is your Creator, and you are like Him.




光の子供たちは暗闇にとどまることはできない、その子供たちのなかに暗闇はないのであるから。
The children of light cannot abide in darkness, for darkness is not in them.

暗闇にいる慰め役たちにだまされないこと、そのうえ絶対にそんな者たちを神の子の心に入り込ませないように。神の聖霊の宮には何の用もないのだから。
Do not be deceived by the dark comforters, and never let them enter the mind of God's Son, for they have no place in His temple.

神を否定したいような誘惑を感じるときには、神より他の神々を優先させようにも、そんなものは存在しないということを思い出すこと、そしてあなたにたいする神の意志を平安のうちに受け入れてほしい。
When you are tempted to deny Him remember that there are no other gods to place before Him, and accept His Will for you in peace.

他の状態では受け入れられるはずがないのであるから。
For you cannot accept it otherwise.




神の慰め主だけがあなたを慰めることができる。
Only God's Comforter can comfort you.

聖霊の宮の静けさのうちに、その存在はあなたのものである平安を与えるために待っている。
In the quiet of His temple, He waits to give you the peace that is yours.

神の平安を与えるがいい。そうすればあなたはその宮に入り、神の平安が自分を待ちうけているとわかるだろう。
Give His peace, that you may enter the temple and find it waiting for you.

しかし神が在るところでは聖なるものらしくあるように、さもないと自分がそこにいるのが分からないだろう。
But be holy in the Presence of God, or you will not know that you are there.

というのも神に似ていないものは神の御心に入れないし、そうしたものは神の思いではなかったので、神に属さないのであるから。
For what is unlike God cannot enter His Mind, because it was not His Thought and therefore does not belong to Him.

何が自分に属するのか分かろうとするなら、あなたの心は神のと同じように純粋でなければならない。
And your mind must be as pure as His, if you would know what belongs to you.

神の聖霊の宮を注意深く守ってほしい。神自らそこに住み平安のうちにとどまっておられるのであるから
Guard carefully His temple, for He Himself dwells there and abides in peace.

神が在るところには、暗闇にいる連中を連れては入れないが、自分一人だけ入るということもできない。
You cannot enter God's Presence with the dark companions beside you, but you also cannot enter alone.

あなたのきょうだいみんなと共に入らなければならない、みんなを受け入れるまでは自分が入れないのだから。
All your brothers must enter with you, for until you have accepted them you cannot enter.

自分が完全でないかぎり、完全さというものを理解できないので、御子が御父の完全なすがたを知ろうとするのなら、御子のどの部分も除外することはできないのである。
For you cannot understand Wholeness unless you are whole, and no part of the Son can be excluded if he would know the Wholeness of his Father.



あなたは自分の心のなかで御子としての身分全体を受け入れられるし、御父がその身分に与えた光でみんなを祝福できる。
In your mind you can accept the whole Sonship and bless it with the light your Father gave it.

その後、あなたは御父と共に聖霊の宮に住むのにふさわしいものとなる。一人にならないでいようと意図しているのであるから。
Then you will be worthy to dwell in the temple with Him, because it is your will not to be alone.

神は御子を永遠に祝福してくれている。
God blessed His Son forever.

もしあなたが神の子を時間のうちにて祝福するつもりなら、あなたは永遠のうちにあるものとなる。
If you will bless him in time, you will be in eternity.

もし時間を永遠なるもののために使うなら、時間があなたを神から引き離すことなど有り得ないのである。
Time cannot separate you from God if you use it on behalf of the eternal.