2014年2月17日月曜日

12-1 聖霊の審判 The Judgement of the Holy Spirit

あなたは間違いを本当だとしないでおくようにと言われているし、これを行うやり方はきわめて簡単である。
You have been told not to make error real, and the way to do this is very simple.

もし間違いを信じたいと望むのなら、それは真実ではないので、それを本当だとすることにしてしまわなければならないだろう。
If you want to believe in error, you would have to make it real because it is not true.

しかし真理はそれ自体で本当のものであり、その真理を信じるために何一つする必要はない。
But truth is real in its own right, and to believe in truth you do not have to do anything.

あなたが何にたいして応じるにせよ、それそのものに直接応じるのではなくて、それに自分なりの解釈をして応じるのだということを理解するように。
Understand that you do not respond to anything directly, but to your interpretation of it.

したがって自分の解釈が、その応答のしかたを正当化する理由になる。
Your interpretation thus becomes the justification for the response.

だから他の人の動機などを分析するのは、自分にとって危険なことといえる。
That is why analysing the motives of others is hazardous to you.

もしあなたが、だれかが本当に自分を攻撃したり、見捨てたり、奴隷にしようとしているものと、自分自身決めこんでしまうなら、あなたはあたかもその人が実際にそんなことをしたものとして、それに応じるだろう。その人の間違いを自分にとっては本当のことだとしてしまっているのだから。
If you decide that someone is really trying to attack you or desert you or enslave you, you will respond as if he had actually done so, having made his error real to you.

間違いを解釈するとは、それに力を与えるということになり、そんなことをしたからには真理を見落とすようになるだろう。
To interpret error is to give it power, and having done this you will overlook truth.




自我が何かをしようとする動機を分析することはきわめて複雑であり、とてもわかりにくい。そのうえ自分自身の自我が関与しないということは決してない。
The analysis of ego-motivation is very complicated, very obscuring, and never without your own ego-involvement.

その全過程は、あなたには自分で知覚するものを理解する能力がある、と実証しようとする試みであることを明らかに表している。
The whole process represents a clear-cut attempt to demonstrate your own ability to understand what you perceive.

これは自分の解釈がまるで正しいことであるかのように、あなたがそれに反応するという事実が示している。
This is shown by the fact that you react to your interpretations as if they were correct.

そのあと自分の反応を態度には出さないかもしれないが、気持ちのうえでは抑えられないだろう。
You may then control your reactions behaviourally, but not emotionally.

こんなことで自分の心が完全な状態にあるのを分裂させたり、攻撃したりすることになるのはあきらかであり、そうした心のなかの一段階を他のと戦わせることになる。
This would obviously be a split or an attack on the integrity of your mind, pitting one level within it against another.




動機についての解釈でなんらかの意味をなすといえるものが一つだけある。
There is but one interpretation of motivation that makes any sense.

そしてそれは聖霊のくだす審判なので、あなたには全くなんの努力も要しない。
And because it is the Holy Spirit's judgement it requires no effort at all on your part.

愛に満つる思いは一つ残らず真実である。
Every loving thought is true.

ほかのものは何もかもことごとく、それがどんな形であれ、癒しと助けをもとめる嘆願だといえる。
Everything else is an appeal for healing and help, regardless of the form it takes.

だれにせよ、あるきょうだいが助けをもとめて訴えているのに、それに怒りで応じるのを正しいことだとしてもらえるだろうか。
Can anyone be justified in responding with anger to a brother's plea for help?

こころよくその助けを与える気になる以外には、どんな応じ方も適切ではありえない。そのきょうだいが求めているのは助け、ただそれだけであるから。
No response can be appropriate except the willingness to give it to him, for this and only this is what he is asking for.

それ以外のものを差し出すなら、そのきょうだいの実在をあなたの都合のいいように解釈して、自分にはそれを攻撃する権利があると勝手に思っていることになる
Offer him anything else, and you are assuming the right to attack his reality by interpreting it as you see fit.

おそらく、こんなことがあなた自身の心にとって危険なことだとは、まだ十分に明らかではないのだろう。
Perhaps the danger of this to your own mind is not yet fully apparent.

もし、助けをもとめる嘆願を何かほかのことだと信じるなら、その他のことにたいして反応するようになる。
If you believe that an appeal for help is something else you will react to something else.

したがってあなたの実在そのものに対する応じ方は適切とはいえなくなるが、その実在を自分で解釈したことにたいしてはそうではない。
Your response will therefore be inappropriate to reality as it is, but not to your perception of it.




助けを求める呼びかけを、みな全くそのままあなたが認めるのを妨げるものはなにもない。あるとすればそれは自分で攻撃する必要があると想像したことしか考えられないのだ。
There is nothing to prevent you from recognising all calls for help as exactly what they are except your own imagined need to attack.

ただこんなことが、あなたに実在との「戦い」にいつまでも従事する気にさせるにすぎないし、その間そうした実在を本当でないとすることで、実際のところ癒しの必要はないと否定している。
It is only this that makes you willing to engage in endless 'battles' with reality, in which you deny the reality of the need for healing by making it unreal.

あなたはこんなことをするはずがないのだか、それをするとすれば、実在をあるがままに受け入れる気になれないからだとしか考えられないし、その結果その実在を自分自身に与えずにおくことになる。
You would not do this except for your unwillingness to accept reality as it is, and which you therefore withhold from yourself.




自分に理解できないことを審いたりしないようにと言い聞かせるのは、確かにいい忠告だといえる。
It is surely good advice to tell you not to judge what you do not understand.

何かにたいして個人的に期待しそれに投資する者は、だれ一人たよりになる証人とはいえない。その人が自らそうであって欲しいと思うことが、その人にとっての真理となっているのだから。
No one with a personal investment is a reliable witness, for truth to him has become what he wants it to be.

もしあなたが、助けをもとめる訴えをあるがままに知覚する気になれないとすれば、それは自分から助けを与えたり、受け取ったりする気持ちになれないからである。
If you are unwilling to perceive an appeal for help as what it is, it is because you are unwilling to give help and to receive it.

助けをもとめる呼びかけに気づくことができないとは、助けを拒否するということ。
To fail to recognise a call for help is to refuse help.

あなたは自分には助けなど必要ないといい続けるつもりなのだろうか。
Would you maintain that you do not need it?

きょうだいの哀訴を認めず拒否するのなら、そうした気持を持ち続けることになる、そうした訴えに答えることによってのみ、自分も助けを得ることができるのだから。
Yet this is what you are maintaining when you refuse to recognise a brother's appeal, for only by answering his appeal can you be helped.

そのきょうだいに手助けを拒むなら、あなたは自分にたいする神の答えに気づかないでいることになる。
Deny him your help and you will not recognise God's Answer to you.

聖霊は動機づけを解釈するのに、あなたの助けを必要とはしないが、あなたには聖霊の助けが必要である。
The Holy Spirit does not need your help in interpreting motivation, but you do need His.




ただ真価を認めるということこそ、あなたのきょうだいに対するふさわしい応じ方である。
Only appreciation is an appropriate response to your brother.

そのきょうだいの愛に満る思いと、助けをもとめる哀訴にたいして感謝の意を表すべきだといえる。もしそうした思いや訴えを正しく知覚するなら、それによってあなたは愛を自覚するようになれるのだから。
Gratitude is due him for both his loving thoughts and his appeals for help, for both are capable of bringing love into your awareness if you perceive them truly.

あなたの気がいつも張っているのは、まさにそうしたことをしないようにと気を使っているからだ。
And all your sense of strain comes from your attempts not to do just this.

では、神の救いの計画とは何と簡単なものだろう。
How simple, then, is God's plan for salvation.

実在にたいする反応は一つしかない。それというのも実在はまったく心の葛藤など呼び起こさないからである。
There is but one response to reality, for reality evokes no conflict at all.

実在が何なのか理解し、それについて教える教師は一人しかいない。
There is but one Teacher of reality, Who understands what it is.

実在は変わらないので、その教師が実在について自らの御心を変えることはない。
He does not change His Mind about reality because reality does not change.

あなたの心が分割された状態において、自分で実在について解釈することなど無意味だが、その教師の解釈は一貫して真実のままである。
Although your interpretations of reality are meaningless in your divided state, His remain consistently true.

そうした解釈は確かにあなたのためなので、教師はそれをあなたに与えてくれる。
He gives them to you because they are for you.

自分のやり方できょうだいの「手助け」をしょうと試みたりしないほうがいい。自分自身を助けることさえできないのだから。
Do not attempt to 'help' a brother in your way, for you cannot help yourself.

しかしそのきょうだいが神の助けを呼んでいるのを聞いてほしい、するとあなたも自分には御父が必要だと気づくことだろう。
But hear his call for the Help of God, and you will recognise your own need for the Father.




あなたがきょうだいに必要なものごとについて解釈するということは、自分のを解釈しているということ。
Your interpretations of your brother's needs are your interpretation of yours.

手助けすることで自分がそうした助けを求めているのであり、もしあなたが自分自身のなかに必要なものを一つだけ知覚するなら、あなたは癒されるであろう。
By giving help you are asking for it, and if you perceive but one need in yourself you will be healed.

というのも神の答えが、自分の望む答えと同じだと気づくようになるからであり、もしあなたが実際にそれを望むのなら、それは本当に自分のものになる。
For you will recognise God's Answer as you want It to be, and if you want It in truth, It will be truly yours.

だれかの訴えにあなたがキリストの御名において答えるたびに、御父の記憶がだんだん自分にもどってくる。
Every appeal you answer in the Name of Christ brings the remembrance of your Father closer to your awareness.

それなら自分にとって必要なもののためにこそ、助けをもとめる呼びかけを一つ残らずあるがままに聞き入れることだ。そうすれば神があなたに答えてくれることができるのである。
For the sake of your need, then, hear every call for help as what it is, so God can answer you.



ほかの者たちの反応について聖霊がする解釈を、もっともっと一貫して適用することで、あなたはその聖霊がつかう基準は自分にも同様に当てはまるということを、ますます自覚するようになる。
By applying the Holy Spirit's interpretation of the reactions of others more and more consistently, you will gain an increasing awareness that His criteria are equally applicable to you.

恐れに気づくことで、それから逃れるにはそれで十分だとはいえない。もっともそうした認識は、逃れる必要があることを実証するためになくてはならないものではある。
For to recognise fear is not enough to escape from it, although the recognition is necessary to demonstrate the need for escape.

聖霊はさらにその恐れを真理へと変えなければならない。
The Holy Spirit must still translate the fear into truth.

あなたがいったん恐れに気づいたとしても、その恐れを抱き続けることになるとすれば、それの実態に向かって歩むかわりにそれから一歩退いていたことだろう。
If you were left with the fear, once you had recognised it, you would have taken a step away from reality, not towards it.

けれども、自我を取り消すために非常に重要な一歩としては、恐れに気づき、それにごまかされずに面と向かうことが必要だとくりかえし強調しておいた。
Yet we have repeatedly emphasised the need to recognise fear and face it without disguise as a crucial step in the undoing of the ego.

ほかの者たちの動機について聖霊のあたえる解釈が、ここで何とうまくあなたの役に立つかよく考えてみてほしい。
Consider how well the Holy Spirit's interpretation of the motives of others will serve you then.

ほかの者たちの愛に満る思いだけ受け入れ、それより他のものはどれもみな助けを求める哀訴だとみなすようにと教えることで、聖霊はあなたに恐れること自体が助けてほしいという訴えだと教えた。
Having taught you to accept only loving thoughts in others and to regard everything else as an appeal for help, He has taught you that fear itself is an appeal for help.

これこそ恐れに気づくという本当の意味。
This is what recognising fear really means.

あなたがそれを護らないのなら、聖霊が解釈し直してくれるだろう。
If you do not protect it, He will reinterpret it.

それが攻撃を愛への呼びかけだと知覚することを学ぶ究極的な価値である。
That is the ultimate value in learning to perceive attack as a call for love.

すでに学んだことだが、恐れと攻撃とを結びつけて考えるのは必然的なこと。
We have already learned that fear and attack are inevitably associated.

もし攻撃だけが恐れをうみだすもので、攻撃は助けをもとめる呼びかけ、たしかにそれだけのものだと見るなら、恐れは実在しないものだと分ってくるにちがいない。
If only attack produces fear, and if you see attack as the call for help that it is, the unreality of fear must dawn on you.

恐れはたしかに愛への呼びかけであるから、それは否定している何かを無意識のうちにも認めているということである。
For fear is a call for love, in unconscious recognition of what has been denied.



恐れは、あなた自身が何かを失っているという痛切な思いを抱いているしるしといえる。
Fear is a symptom of your own deep sense of loss.

もし、あなたがそうした恐れをほかの者たちのうちに知覚して、失っているものを補うようになるなら、恐れの基本的な原因は取り去られる。
If when you perceive it in others you learn to supply the loss, the basic cause of fear is removed.

そうすることで自分のなかに恐れは存在しないと自分自身に教える
Thereby you teach yourself that fear does not exist in you.

そうした恐れを取り去る手段は自分自身のなかにあり、それを与えることによって、こうしたことを実証している。
The means for removing it is in yourself, and you have demonstrated this by giving it.

あなたに持てる感情はただ恐れと愛だけである。
Fear and love are the only emotions of which you are capable.

恐れは否認することから作られたので本物ではないし、その否認は、恐れが存在するために否定されているものを信じているということに依存する。
One is false, for it was made out of denial; and denial depends on the belief in what is denied for its own existence.

恐れは、それで覆っているとはいえその下にある信念を実証的に肯定するものだと正しく解釈することで、そうした恐れを役に立たないものにすることになり、それには有用性があると見なされているのを、次第にそうとはいえなくさせることになる。
By interpreting fear correctly as a positive affirmation of the underlying belief it masks, you are undermining its perceived usefulness by rendering it useless.

全く役に立たない防衛法は自動的に放棄される。
Defences that do not work at all are automatically discarded.

もしあなたが、恐れで隠しているものをきっぱりと優勢なたちばに掲げるなら、恐れは無意味なものになる。
If you raise what fear conceals to clear-cut unequivocal predominance, fear becomes meaningless.

恐れは愛を隠すことが唯一の目的だったのだが、あなたがそれにそんな力はないと否定したことになるのだ。
You have denied its power to conceal love, which was its only purpose.

あなたが愛の面前に引いていたベールはなくなったのである。
The veil that you have drawn across the face of love has disappeared.




愛がこの世の実在であるのは確かなのだが、もしあなたがその愛を見てみる気があるのなら、愛に逆らおうとする防衛手段の一つ一つに、その下には愛への哀訴が潜んでいると気づくということ以上にいいやり方があるだろうか。
If you would look upon love, which is the world's reality, how could you do better than to recognise, in every defence against it, the underlying appeal for it?

そしてその実在について学ぶには、そうした愛をもとめる訴えに、それを与えることで答える以上によく学べる方法があるだろうか。
And how could you better learn of its reality than by answering the appeal for it by giving it?

恐れについての聖霊の解釈が、そうした恐れをたしかにぬぐい去るというのも、真理についての自覚は否認されるはずがないからだ。
The Holy Spirit's interpretation of fear does dispel it, for the awareness of truth cannot be denied.

かくして聖霊は恐れを愛に置き換え、間違いを真理へと変える。
Thus does the Holy Spirit replace fear with love and translate error into truth.

またそのようにして、あなたは自分の分離の夢を、調和しているという事実に置き換えるやり方を、聖霊から学ぶことになる。
And thus will you learn of Him how to replace your dream of separation with the fact of unity.

分離するとはそうした調和を単に否認するということにすぎないので、正しく解釈されれば、調和しているのは真実であると、あなたが永遠にわかっているということを立証するのである。
For the separation is only the denial of union, and correctly interpreted, attests to your eternal knowledge that union is true.