2014年2月8日土曜日

8-8 手段または目的としてのからだ The Body as Means or End

からだに対する態度が攻撃に対する態度である。
Attitudes toward the body are attitudes toward attack.

何ごとにつけ、自我の定義は幼稚なうえに、それはいつも何かのためだと自我が信じることに基づいている。
The ego's definitions of anything are childish, and are always based on what it believes the thing is for.

これは、自我には本当に一般化するということができないし、自我が見るものと自我がそれに属すると考える役目とは等しいとするからだ。
This is because it is incapable of true generalisations, and equates with what it sees with the function it ascribes to it.

それをそのあるがままのすがたそのものだとは考えない。
It does not equate it with what it is.

自我にとっては、からだはそれで攻撃するためのものだ。
To the ego the body is to attack with.

あなたをからだと同一視して、あなたはまさに攻撃するためのものだと教える。
Equating you with the body, it teaches that you are to attack with.

ではからだはそれ自体が健全であるための源ではない。
The body, then, is not the source of its own health.

健康状態は単にからだの役目を自分でどう解釈するかによる。
The body's condition lies solely in your interpretation of its function.

色々な役目は、実在するものから生じるので、実在するものの一部ではあるが、そのつながりは相互的とはいえない。
Functions are part of being since they arise from it, but the relationship is not reciprocal.

全体はそのなかの一部を定義できるが、その部分が全体を定義することはない。
The whole does define the part, but the part does not define the whole.

けれども叡知と知覚のあいだにある根本的な違いゆえに、一部分がわかるとは全部わかるということだ。
Yet to know in part is to know entirely because of the fundamental difference between knowledge and perception.

知覚においては、全体は分離したり異なった配列に新たに組み合わせたりできる数ある部分がまとまったもの。
In perception the whole is built up of parts that can separate and reassemble in different constellations.

しかし叡知は決して変わらない。したがってその配列つまり布置は永久不変である。
But knowledge never changes, so its constellation is permanent.

部分と全体のつながりについての考えは、ただ変化が可能な知覚の段階において意義があるだけだ。
The idea of part-whole relationships has meaning only at the level of perception, where change is possible.

ほかでは部分と全体とのあいだに何の相違もない。
Otherwise, there is no difference between the part and whole.




からだは、それを自分の物にしようとして争う二つの声が含まれているように思える世界に存在している。
The body exists in a world that seems to contain two voices fighting for its possession.

このように知覚される布置の世界では、からだはその忠誠を一つの声から他のへと移せると見られており、健康と病気の両方についての概念を意義あるものとしている。
In this perceived constellation the body is seen as capable of shifting its allegiance from one to the other, making the concepts of both health and sickness meaningful.

自我は手段と目的とを根本的に混同しているが、それはいつものこと。
The ego makes a fundamental confusion between means and end as it always does.

からだを目的と見なしてはいるが、それそのものが目的のものでないのは確かだから、自我にとってそれには本当に使い道がない。
Regarding the body as an end, the ego has no real use for it because it is not an end.

自我が自らのものとして受け入れた目的には、そのどれを見ても目立つ特徴があることにあなたは気づいているはず。
You must have noticed an outstanding characteristic of every end that the ego has accepted as its own.

そうした目的はあなたがそれを達成したときでさえ、満足感を与えてはくれなかった、と。
When you have achieved it, it has not satisfied you.

だから自我は絶えず、ある目標から次のへと移ることを強いられるわけで、そうすることであなたは、自我が自分にまだ何かを差し出してくれるのではなかろうかと期待し続ける。
That is why the ego is forced to shift ceaselessly from one goal to another, so that you will continue to hope it can yet offer you something.



からだが目的だ、と自我が信じているのを乗り越えることは、今まで特に難しいことだった。というのもそれは攻撃を目的だと信じるのと同じことを意味するからである。
It has been particularly difficult to overcome the ego's belief in the body as an end, because it is synonymous with the belief in attack as an end.

自我は膨大な権力を病気に授けている。
The ego has a profound investment in sickness.

もしも自分が病気だったら、あなたは傷つけられないものではないという自我の断乎たる信念に、どうして意義を唱えることができるだろうか。
If you are sick, how can you object to the ego's firm belief that you are not invulnerable?

これは自我の観点からは心を引きつける論証といえる、病気の下に潜んだあきらかな攻撃を不明瞭にしてくれるのだから。
This is an appealing argument from the ego's point of view, because it obscures the obvious attack that underlies the sickness.

もしあなたがこんなことに気づき、またその攻撃に反対すると決心したなら、自我の見解にたいしてそんな間違った証言をするはずがない。
If you recognised this and also decided against attack, you could not give this false witness to the ego's stand.



病気を偽りの証だと見て取るのは難しい、というのもあなたは病気が自分の望むものと全然一致していないということに気づかないからである。
It is hard to perceive sickness as a false witness, because you do not realise that it is entirely out of keeping with what you want.

そこで、いわばこんな証言をする者は潔白で信頼できるように見えるというのも、あなたが本気でその当人の反対尋問を行なっていないからだ。
This witness, then, appears to be innocent and trustworthy because you have not seriously cross-examined him.

もし行なっていれば、病気がそれほど強力な自我のものの見方の為になる証だとは考えたりしないだろう。
If you had, you would not consider sickness such a strong witness on behalf of the ego's views.

もっと正直な言い方をすれば、自我を望む者たちはそれを守ろうとする傾向があるということ。
A more honest statement would be that those who want the ego are predisposed to defend it.

したがってそんな者が選ぶ証人など最初から怪しいとにらむべきだ
Therefore, their choice of witnesses should be suspect from the beginning.

自我は自らの言い分に同意しそうにない証人など呼び出さないし、同様に聖霊もそんなことはしない。
The ego does not call upon witnesses who would disagree with its case, nor does the Holy Spirit.

私が述べたように、審きを下すのは聖霊の役目であり、それを果たすのに必要なものは聖霊に十分備わっている。
I have said that judgement is the function of the Holy Spirit, and one He is perfectly equipped to fulfil.

自我は判事として決して公正な判決を下すことがない。
The ego as a judge gives anything but an impartial judgement.

そんな自我が証人を呼び出すときには、すでにその証人を見方にしてしまっているわけだ。
When the ego calls on a witness, it has already made the witness an ally.



からだそのものには何の役目もないというのは今でも本当だ、からだが目的にはならないのだから。
It is still true that the body has no function of itself, because it is not an end.

しかしながら自我はそれを目的として設定する。そうゆうことにしておけば、からだの本当の役目が不明瞭になるから。
The ego, however, establishes it as an end because, as such, its true function is obscured.

自我がするあらゆることの狙いがこれだ。
This is the purpose of everything the ego does.

それの唯一の目標は、すべてのものごとの役目を見失うこと。
Its sole aim is to lose sight of the function of everything.

病気のからだは何の意味もなさない。
A sick body does not make any sense.

意味をなすはずがないというのも、からだは病気になるためのものではないからだ。
It could not make sense because sickness is not what the body is for.

病気に意義があるといえるのは、からだについての自我の解釈の土台となる二つの基本的な前提が真実である場合のみである。その前提とは、からだは攻撃するためのものというのと、あなたはからだであるということである。
Sickness is meaningful only if the two basic premises on which the ego's interpretation of the body rests are true; that the body is for attack, and that you are a body.

こんな前提なしには、病気は想像しがたいことである。
Without these premises sickness is inconceivable.




病気はあなたが傷つけられることがあるということを実証する一つの方法。
Sickness is a way of demonstrating that you can be hurt.

自分のもろさや傷つきやすさ、それに外側からの手引きを切実に必要としているという証拠だ。
It is a witness to your frailty, your vulnerability, and your extreme need to depend on external guidance.

自我はこんなことを、あなたには自我の手引きを必要としているという一番の論証として使う。
The ego uses this as its best argument for your need for its guidance.

破滅的な結末を避けるために、無数のおきてを押し付けたりする。
It dictates endless prescriptions for avoiding catastrophic outcomes.

聖霊はその同じ状態を十分に気づいてはいるが、そんなことを全く分析しようとさえしない。
The Holy Spirit, perfectly aware of the same situation, does not bother to analyse it at all.

もし観察によって得た資料に意味がないのなら、そんなものを分析しても無駄である。
If data are meaningless there is no point in analysing them.

真理の役目は真実の情報を集めることだ。
The function of truth is to collect information that is true.

間違っていることをどんな風に処理しようが、その結果は何にもならない。
Any way you handle error results in nothing.

そんな結果が複雑であればあるほど、それに価値がないということに気づくのがさらに難しくなるかもしれない。しかしそれを正確に判断するためにと、そうした前提が生じる可能性のある結果を、みな調べる必要などない。
The more complicated the results become the harder it may be to recognise their nothingness, but it is not necessary to examine all possible outcomes to which premises give rise in order to judge them truly.




学びの手だてそのものは教えてくれない。
A learning device is not a teacher.

あなたがどう感じているか知らせようとはしない。
It cannot tell you how you feel.

あなたは、自我の混乱状態を受け入れてしまっているので、自分がどう感じているのか分かっていない。したがって学びの手だてにすぎないものが、自分がどう感じているか知らせることができると信じる。
You do not know how you feel because you have accepted the ego's confusion, and you therefore believe that a learning device can tell you how you feel.

病気は単に、いわば答を知らない教師に指導してくれるようにと自分で言い張っている、もう一つの例にすぎない。
Sickness is merely another example of your insistence on asking guidance of a teacher who does not know the answer.

自我にはあなたがどう感じるのか分かりはしない。
The ego is incapable of knowing how you feel.

私が自我は何ひとつ分かっていないと言ったとき、自我について一つ全く真実であることを言ったわけだ。
When I said that the ego does not know anything, I said the one thing about the ego that is wholly true.

ここで必然的な結果にふれておこう。 もし叡知にのみ本質があり、自我には叡知がないとすれば、自我には本質はないということになる。
But there is a corollary; if only knowledge has being and the ego has no knowledge, then the ego has no being.




存在しない何かの声が、どうしてそんなにしつこくなれるのかと尋ねるのも無理はない。
You might well ask how the voice of something that does not exist can be so insistent.

何か自分が欲しいと思うものは、曲解する力を伴っていると思ったことはないだろうか。たとえその何かが実在的なものではないとしても。
Have you thought about the distorting power of something you want, even if it is not real?

自分の望むものがいかに知覚を歪めるかという実例はたくさんある
There are many instances of how what you want distorts perception.

自我は偽りの言い分をうまくでっちあげることができることをだれひとり疑わない。
No one can doubt the ego's skill in building up false cases.

そのうえあなたが真理以外のものは何も受け入れないことを選択するまで、だれしもあなたに耳を傾ける気があることを疑わないわけにはいかない。
Nor can anyone doubt your willingness to listen until you choose not to accept anything except truth.

あなたが自我を捨てれば、そんなものはなくなってしまう。
When you lay the ego aside, it will be gone.

聖霊の声はあなたが耳を傾けようとする意欲があれば、それにつれて大きくなる。
The Holy Spirit's Voice is as loud as your willingness to listen.

それはあなたの選択の自由を無視してまで大きくなることはないし、聖霊はその自由を回復させようと努めているのであって、決してそれを取り去ろうとなどしていない。
It cannot be louder without violating your freedom of choice, which the Holy Spirit seeks to restore, never to undermine.



聖霊はあなたにただきょうだいたちの心を動かすために、自分のからだを使うようにと教える。そうすれば聖霊はあなたを通して自らの教訓を教えることができる。
The Holy Spirit teaches you to use your body only to reach your brothers, so He can teach His message through you.

こうすることがきょうだいたちを癒し、したがってあなたを癒すことにもなる。
This will heal them and therefore heal you.

何でもみな、聖霊が見てふさわしいと見なす役目に従って使われたなら、病気になるはずがない。
Everything used in accordance with its function as the Holy Spirit sees it cannot be sick.

それ以外に使われたものは、ことごとく病気になる。
Everything used otherwise is.

からだを、分裂した心を映し出す鏡にさせないでほしい。
Do not allow the body to be a mirror of a split mind.

自分自身をちっぽけなものだと知覚して、その姿そのものにしてしまわないように。
Do not let it be an image of your own perception of littleness.

攻撃しようと自分で決めたことを、そのからだに反映させたりなどしないでほしい。
Do not let it reflect your decision to attack.

どんなものにも攻撃など知覚しないという、聖霊に解釈をまかせておけば、健康こそあらゆるものの自然な状態と見られる。
Health is seen as the natural state of everything when interpretation is left to the Holy Spirit, Who perceives no attack on anything.

健康は、愛のないままからだを使おうと試みることをすべて放棄した結果。
Health is the result of relinquishing all attempts to use the body lovelessly.

健康であるとは、命そのものに代わって話す御声だからこそ、生命とは何なのか分かっている教師の指導のもとに、命について正しい見方をし始めることである。
Health is the beginning of the proper perspective on life under the guidance of the one Teacher Who knows what life is, being the Voice for Life Itself.