2014年2月6日木曜日

8-1 学習課程の方向 The Direction of the Curriculum

この奇跡のコースを学ぼうとする動機は(単なる)知識を得るということではない。
Knowledge is not the motivation for learning this course.

それは心の平安。
Peace is.

叡知への必要条件がこれだというのも、ただ(自我に翻弄され)葛藤のさなかにある者たちは平安ではないからで、その平安こそ神の国の状態なので、これが叡知の状態である。
This is the prerequisite for knowledge only because those who are in conflict are not peaceful, and peace is the condition of knowledge because it is the condition of the Kingdom.

ただあなたがその条件を満たしたときに、叡知はもとどおりになることができる。
Knowledge can be restored only when you meet its conditions.




これは神が持ち出した駆け引きなどではない。神は駆け引きなどしない。
This is not a bargain made by God, Who makes no bargains.

それは単にあなたが神のではない(自我に基づいた本来的には存在していない)架空の意志の為に、神の法則を間違って使った結果にすぎない。
It is merely the result of your misuse of his laws on behalf of an imaginary will that is not his.

叡知こそまさに神の意志。
Knowledge is his will.

もしもあなたがその意志に反対するなら、どうして叡知を得られるだろうか。
If you are opposing his will, how can you have knowledge?

私は、叡知が何を差し伸べてくれるのか話したことがあるが、あなたは多分まだこうしたものを全面的に望ましいとは見なしていない。
I have told you what knowledge offers you, but perhaps you do not yet regard this as wholly desirable.

もしそう見なしていたら、自我があなたに忠誠をつくすように頼んだとき、それほどたやすくそうしたものをかなぐり捨てたりしなかっただろう。
If you did you would not be so ready to throw it away when the ego asks for your allegiance.




自我に気を散らされ、それがあなたの学習を妨げるように思えるかもしれないが、自我そのものにはあなたの気を散らす力はない。あるとすればそうする力を自分で自我に与えたとしか考えられない
The distractions of the ego may seem to interfere with your learning, but the ego has no power to distract you unless you give it the power to do so.

自我の声は幻覚である。
The ego's voice is an hallucination.

「自我は実在的なものではない」とそれが言うのを期待できるはずがない。
You cannot expect it to say "I am not real."

けれどもあなたは自分の幻覚を一人で追い払うようにとは求められてはいない。
Yet you are not asked to dispel your hallucinations alone.

ただそれが自分に及ぼす結果から見て、そうした幻覚を評価するよう求められているにすぎない。
You are merely asked to evaluate them in terms of their results to you.

もしも、あなたが自分の心の平安を失うもとになるからそんな幻覚は望まないというなら、あなたのために心から取り去られることだろう。
If you do not want them on the basis of loss of peace, they will be removed from your mind for you.




自我に応答するたびに戦いを招くことになり、戦いがあなたから心の平安を奪うのは確かだ。
Every response to the ego is a call to war, and war does deprive you of peace.

ただしこれは敵なき戦いとなる。
Yet in this war there is no opponent.

これは実在を解釈し直すということであり、平安を確保するためには自分でしなければならないことだし、する必要があるのはこれだけだ。
This is the reinterpretation of reality that you must make to secure peace, and the only one you need ever make.

自分の敵だと見て取る相手こそ、あなたの心の平安にとっては大切な存在だが、その人たちを攻撃することでその平安を放棄しているといえる。
Those whom you perceive as opponents are part of your peace, which you are giving up by attacking them.

自分で放棄するものをどうして自分で持っておけるだろうか。
How can you have what you give up?

持つためには分かち合うわけだが、自分自身でそれを放棄することにはならない。
You share to have, but you do not give it up yourself.

その平安を放棄するなら、あなたは自分自身をそれから除外していることになる。
When you give up peace, you are excluding yourself from it.

こうした状況は、神の国とはあまりにも相いれないので、あなたはそんな状況で広まっている状態を理解することはできない
This is a condition so alien to the Kingdom that you cannot understand the state that prevails within it.




あなたが今までに学んだことは、あなたに間違ったことを教えてしまったに違いない。全然あなたを幸せにしてはいないのだから。
Your past learning must have taught you the wrong things, simply because it has not made you happy.

これに基づいて考えただけでも、学んだことの価値に疑問をもつべきだ。
On this basis alone its value should be questioned.

もしも学ぶことは変化することを目指し、それをいつも目的とするなら、あなたは自分の学んだことがもたらした変化に満足しているのだろうか。
If learning aims at change, and that is always its purpose, are you satisfied with the changes your learning has brought you?

学んだ結果に不満足なら、学ぶことに失敗したというしるしだ。自分が望んでいたものを手に入れなかったという意味であるから。
Dissatisfaction with learning outcomes is a sign of learning failure, since it means that you did not get what you wanted.




贖罪(≒自我の「分離」という間違った思い込みを聖霊によって取り消すこと、それを進める聖霊の計画)のための学習課程は、あなたが自分自身のために設定したのとは逆だが、それの結果も同じように逆になる。
The curriculum of the Atonement is the opposite of the curriculum you have established for yourself, but so is its outcome.

もしあなたの学習課程の結果が自分を不幸にしてしまい、もしそれとは違うのを望むのなら、学習課程を変える必要があることは明らかだ。
If the outcome of yours has made you unhappy, and if you want a different one, a change in the curriculum is obviously necessary.

先ず取り入れるべき変化は、その方向を変えること。
The first change to be introduced is a change in direction.

有意義な学習課程はつじつまの合わないものであるはずがない。
A meaningful curriculum cannot be inconsistent.

もし二人の教師が計画し、それぞれが正反対の考えを信じているなら、その課程は融合されたものになるはずがない。
If it is planned by two teachers, each believing in diametrically opposed ideas, it cannot be integrated.

それをもしもこの二人の教師が同時に押し進めたとすれば、どちらもがただ相手のじゃまをするだけだ。
If it is carried out by these two teachers simultaneously, each one merely interferes with the other.

こうしたことは変動させることはあるが、変化することにはつながらない。
This leads to fluctuation, but not to change.

移り気な者は方向が定まらない。
The volatile have no direction.

その人たちは一方を選ぼうにも、もう一方を放棄できないので、それができない、たとえそのもう一方が存在しないものだとしても。
They cannot choose one because they cannot relinquish the other, even if it does not exist.

移り気な者の矛盾した学習課程は、そうした方向は両方とも存在すると教えるが、選択するための理論的根拠など与えようとはしない。
Their conflicted curriculum teaches them that all directions exist, and gives them no rationale for choice.




そんな課程は全くばかげているとはっきり認めなければならない。そうしてはじめて本当に方向を変えることが可能となる。
The total senselessness of such a curriculum must be fully recognized before a real change in direction becomes possible.

あらゆることについて全く同意しない二人の教師から、同時に学ぶことなどできない。
You cannot learn simultaneously from two teachers who are in total disagreement about everything.

そうした教師が押し進める合同の学習課程は学ぶことを不可能にする。
Their joint curriculum presents an impossible learning task.

完全に異なる事柄を全く違う方法で教えようとしているし、そうすることは可能かもしれない。ただし両方ともがあなたに、あなた自身について教えようとしている。
They are teaching you entirely different things in entirely different ways, which might be possible except that both are teaching you about yourself.

あなたの実在はどちらにも影響されることはないが、もしその両方に耳を傾けると、何が自分の実在なのか、それについてあなたの心が二つに裂かれてしまうだろう。
Your reality is unaffected by both, but if you listen to both, your mind will be split about what your reality is.