2014年2月21日金曜日

12-4 求めることと見いだすこと Seeking and Finding

愛は危険なものだと自我は確信しており、このことが必ず自我の教えの中心となる。
The ego is certain that love is dangerous, and this is always its central teaching.

自我はそれを決してこんな風には言わない。それどころか、自我こそが救いだと信じる者は、一人残らず愛を捜し求めそれに情熱を傾けているようにみえる。
It never puts it this way; on the contrary, everyone who believes that the ego is salvation seems to be intensely engaged in the search for love.

その自我は、とても積極的に愛を追求するよう励ましはするが、それを見出すことはないという但し書を一つ付けている。
Yet the ego, though encouraging the search for love very actively, makes one proviso; do not find it.

では自我の指図は次のように簡単に要約できる。「求めよ、されど見いだせまい」、と。
Its dictates, then, can be summed up simply as: 'Seek and do not find'.

自我があなたに差し出す約束はこれひとつ、この約束は守るつもりでいる。
This is the one promise the ego holds out to you, and the one promise it will keep.

それというのも自我は自らの目標を狂信的なしつこさで追うし、それの判断力はひどくそこなわれているとはいえ、完全に一貫しているからである。
For the ego pursues its goal with fanatic insistence, and its judgement, though severely impaired, is completely consistent.




したがって自我が乗り出して追求しようとすることは、くつがえされてしまうのはわかりきっている。
The search the ego undertakes is therefore bound to be defeated.

それに自我は、それ自体あなたが同一化したものだとも教えるので、そんな自我が案内役としてあなたを導く旅路は、自滅的だと見て取れる旅で終わるに違いない。
And since it also teaches that it is your identification, its guidance leads you to a journey which must end in perceived self-defeat.

というのも自我は愛することができないからだし、それが死に物狂いで愛を捜すうちにも、見いだすのを恐れているものを求めているのである。
For the ego cannot love, and in its frantic search for love it is seeking what it is afraid to find.

自我はあなたの心の部分だからそれを捜すことは必然的だし、その自我はそれの源のおかげで、完全に分裂してはいない、さもないと自我を少しも信じることはできないだろう。
The search is inevitable because the ego is part of your mind, and because of its source the ego is not wholly split off, or it could not be believed at all.

そんな自我を信じたうえで、それが存在することにするのはあなたの心であるから。
For it is your mind that believes in it and gives existence to it.

けれども、自我の存在を否定する力を持っているのもあなたの心であり、自我にすすめられて出発した旅路が何なのか、それをはっきり悟ったとき、あなたはきっと自我の存在を否定するようになることだろう。
Yet it is also your mind that has the power to deny the ego's existence, and you will surely do so when you realise exactly what the journey is on which the ego sets you.



だれ一人、自分をことごとく挫折させてしまいそうなものを、見つけたいと思う者などいないということはきっと明らかだろう。
It is surely obvious that no one wants to find what would utterly defeat him.

愛することができないので、自我は愛の面前でその愛に少しも応じることができず、全くその場にふさわしいとはいえないものになるであろう。
Being unable to love, the ego would be totally inadequate in love's presence, for it could not respond at all.

そこであなたは自我に案内されるのをあきらめなければならない。その自我は、あなたに必要な反応を教えてはいないということがきわめて明瞭であるから。
Then, you would have to abandon the ego's guidance, for it would be quite apparent that it had not taught you the response you need.

その結果、自我は愛をゆがめ、愛は実のところ自我が教えることのできる反応などを呼び起こすものだと教えようとする。
The ego will therefore distort love, and teach you that love really calls forth the responses the ego can teach.

ではそんな教えにしたがえば、あなたは愛を捜し求めはするだろうが、それに気づかないでいることになるのである。
Follow its teaching, then, and you will search for love, but will not recognise it.




自我は、空虚でゆううつな思いをせずにはいられないような旅路へと、あなたを向けずにおかない、それがあなたに十分わかるだろうか。
Do you realise that the ego must set you on a journey which cannot but lead to a sense of futility and depression?

求めても見いだせないのでは決して喜べはしない。
To seek and not to find is hardly joyous.

こんな約束をあなたは守るつもりだろうか。
Is this the promise you would keep?

聖霊があなたにもう一つ別の約束、喜びへつながる約束を差し伸べてくれる。
The Holy Spirit offers you another promise, and one that will lead to joy.

その約束はいつも、「求めよ、そうすれば必ず見いだす」というものであり、聖霊の導きのもとであなたが挫折することは有り得ない。
For His promise is always, 'Seek and you will find', and under His guidance you cannot be defeated.

聖霊のは為し遂げるための旅路であり、聖霊はあなたの前におく目標を、自らあなたのものにしてくれる。
His is the journey to accomplishment, and the goal He sets before you He will give you.

聖霊は、自ら御父の愛をもって愛する神の子を決して欺むいたりしないのだから。
For He will never deceive God's Son whom He loves with the Love of the Father.



あなたが旅路に乗り出すことになるのは確かである。この世界では自分の国にいるような気がしないのであるから。
You will undertake a journey because you are not at home in this world.

だからあなたは自分の国がどこにあるのかよくわかっていてもいなくても、それを捜し求めようとするであろう。
And you will search for your home whether you realise where it is or not.

それが自分の外側にあるものと信じるのならその探究はむだになる。その国がないところにそれを求めようとするのだから。
If you believe it is outside you the search will be futile, for you will be seeking it where it is not.

あなたは自分の国が内側にあるとは信じないので、どのようにしてそこを見るのか覚えてはいない。
You do not remember how to look within for you do not believe your home is there.

けれども聖霊がそれをあなたのために覚えていて、あなたを自国へと導いてくれる、そうすることこそ聖霊の使命であるから。
Yet the Holy Spirit remembers it for you, and He will guide you to your home because that is His mission.

聖霊は自らの使命を果たすとあなたにも自分のを教えてくれる。それというのもあなたの使命というのは聖霊のと同じだからだ。
As He fulfils His mission He will teach you yours, for your mission is the same as His.

自分のきょうだいたちを自国へと導くことによって、あなたはただ聖霊のあとについて行くことになるのである。
By guiding your brothers home you are but following Him.




あなたの御父が与えてくれている案内役を見るがいい、そうすれば自分には永遠の生命があるとわかるかもしれない。
Behold the Guide your Father gave you, that you might learn you have eternal life.

死は御父の意志ではないばかりかあなたの意志でもないのだから、そして何にせよ真実であるものこそ御父の意志である。
For death is not your Father's Will nor yours, and whatever is true is the Will of the Father.

あなたは生命にたいしてその代償を払うことはない。それは自分に与えられたものであるから。しかし死の代償を払うのは確かだ。それもきわめてきびしい代償を。
You pay no price for life for that was given you, but you do pay a price for death, and a very heavy one.

もし死があなたの宝なら、それを買うために他のものをすべて売るだろう。
If death is your treasure, you will sell everything else to purchase it.

そして、それを買ったものと信じるようになる、ほかのものは一つ残らず売り払ったのであるから。
And you will believe that you have purchased it, because you have sold everything else.

ところがあなたには神の国を売ることなどできはしない。
Yet you cannot sell the Kingdom of Heaven.

自分が継承したものは買うことなどできないばかりか売ることもできないのだ。
Your inheritance can neither be bought nor sold.

御子としての身分にあって相続権を奪われたものなどありえない。なぜなら神は完全であり、御自ら拡張したものはみな神に似ているからである。
There can be no disinherited parts of the Sonship, for God is whole and all His extensions are like Him.



贖罪はあなたが完全なすがたになるための代償ではないが、自分の完全さを自覚するための代償であることは確かだ。
The Atonement is not the price of your wholeness, but it is the price of your awareness of your wholeness.

自分から選んで「売ろうとした」ものは、あなたのために取っておかれなければならなかった。それを自分で「買い」もどすことはできなかったのだから。
For what you chose to 'sell' had to be kept for you, since you could not 'buy' it back.

けれどもあなたはその何かに投資しなければいけない。それもお金ではなくスピリットをもって。
Yet you must invest in it, not with money but with spirit.

というのもスピリットは意志であるからだし、意志をはたらかせることこそ神の国への「代償」といえる。
For spirit is will, and will is the 'price' of the Kingdom.

あなたの継承したものは、あなたが自ら贖われていると再認識するだけで自分のものになるようにと用意されている。
Your inheritance awaits only the recognition that you have been redeemed.

聖霊が永遠の生命へと導いてはくれるが、あなたは自分で死に投資することを放棄しなければならない。さもないと生命が自分を四方から取り囲んでいるにもかかわらず、あなたにはそれがわからないであろう。
The Holy Spirit guides you into life eternal, but you must relinquish your investment in death, or you will not see life though it is all around you.