2014年2月11日火曜日

9-7 二つの評価 The Two Evaluations

神の意志はあなたが救われることである。
God's Will is your salvation.

ではその救いを見いだす手段を授けていないということが有り得るだろうか。
Would He not have given you the means to find it?

あなたが救われるようにと意図しているなら、そうなるように、それも容易に救いを得られるようにしているに違いない。
If He wills you to have it, He must have made it possible and easy to obtain it.

あなたのきょうだいたちはいたるところにいる。
Your brothers are everywhere.

救いをもとめて遠くを捜す必要はない。
You do not have to seek far for salvation.

一分、いや一秒ごとに自分自身を救う機会は与えられている。
Every minute and every second gives you a chance to save yourself.

こうした機会を逃さないように、その機会がもどらないわけではないが、喜びを遅らせる必要はないのだから。
Do not lose these chances, not because they will not return, but because delay of joy is needless.

神はあなたがいま完全に幸福であることを意図している。
God wills you perfect happiness now.

これがあなたの意志ではないということが有り得るだろうか。
Is it possible that this is not also your will?

それにこれがあなたのきょうだいたちの意志でもないということなどあろうはずがない。
And is it possible that this is not also the will of your brothers?



そこでこうした合同の意志、これを持つこと、ただそれだけを持つということで、あなたたちみんなが団結しているということをよく考えてほしい。
Consider, then, that in this joint will you are all united, and in this only.

ほかのことでは同意しないかもしれないが、これについてはそうではない。
There may be disagreement on anything else, but not on this.

ではこうした意志があるところに平安はとどまる。
This, then, is where peace abides.

そしてあなたが自らそうしようと決心するなら、平安のうちにとどまるだろう。
And you abide in peace when you so decide.

けれども贖罪(≒自我の「分離」という間違った思い込みを聖霊によって取り消すこと、それを進める聖霊の計画)を受け入れないかぎり、その平安のうちにはとどまれない。贖罪こそ平安への道なのだから。
Yet you cannot abide in peace unless you accept the Atonement, because the Atonement is the way to peace.

そのわけはきわめて簡単明瞭なので、見過ごされることがたびたびある。
The reason is very simple, and so obvious that it is often overlooked.

自我は明瞭なものに恐れを抱く。明瞭さこそが実在の最も重要な特徴であるから。
The ego is afraid of the obvious, since obviousness is the essential characteristic of reality.

けれどもあなたがそれを見過ごすはずはない。ただしそれを捜していないのなら、話は別。
Yet you cannot overlook it unless you are not looking.




もし聖霊が、自ら知覚するすべてのものを、愛をこめて見るとすれば、あなたのことも愛をこめて見てくれることは本当に明らかである。
It is perfectly obvious that if the Holy Spirit looks with love on all He perceives, He looks with love on you.

聖霊は、あなたが何なのかということについて自らが持っている叡知に基づいてあなたを見通すので、正確に見通してくれる。
His evaluation of you is based on His knowledge of what you are, and so He evaluates you truly.

そしてこの眼差しは、きっとあなたの心のなかにある。聖霊はそこにいるのだから。
And this evaluation must be in your mind, because He is.

自我も、あなたが自らそれをそこに受け入れたので、心のなかにある。
The ego is also in your mind, because you have accepted it there.

しかしながら、自我のあなたについての評価は聖霊のとは正反対。それというのも自我はあなたを愛していないからである。
Its evaluation of you, however, is the exact opposite of the Holy Spirit's, because the ego does not love you.

自我はあなたが何なのか気づいていないし、それの知覚はとても変わりやすいので、自ら知覚するものを何もかもことごとく全く信用していない。
It is unaware of what you are, and wholly mistrustful of everything it perceives because its perceptions are so shifting.

したがって自我はいくらよくても疑い深くしかなれないし、最悪の場合には邪険になりかねない。
The ego is therefore capable of suspiciousness at best and viciousness at worst.

せいぜいこれが自我の範囲。
That is its range.

自我は確信が持てないのでそれを越えて広がることはできない。
It cannot exceed it because of its uncertainty.

そして自我は決して確実にはなれないので、それを越えることなど絶対にできない。
And it can never go beyond it because it can never be certain.



では、あなたの心のなかには自分自身について、二つの矛盾する評価があるわけで、その両方とも真実だということは有り得ない。
You, then, have two conflicting evaluations of yourself in your mind, and they cannot both be true.

まだあなたはこうした評価がどれほど完全に異なるものか悟っていない。聖霊が実際どれほど高くあなたを見て取っているのか自分で理解していないのだから。
You do not yet realise how completely different these evaluations are, because you do not understand how lofty the Holy Spirit's perception of you really is.

聖霊はあなたが何なのか決して忘れないので、あなたが何をしようと、それにだまされはしない。
He is not deceived by anything you do, because He never forgets what you are.

自我はあなたがすること成すことみな思い違いをする。特にあなたが聖霊に応じるときにはそうだ、そんなときには自我の混乱状態が悪化してしまうのであるから。
The ego is deceived by everything you do, especially when you respond to the Holy Spirit, because at such times its confusion increases.

したがって、あなたが愛をこめて応対するときには、自我は特にあなたに攻撃しかける。なぜなら自我はあなたには愛情がないと評価しておいたのに、その判断に背いているからである。
The ego is, therefore, particularly likely to attack you when you react lovingly, because it has evaluated you as unloving and you are going against its judgement.

あなたの動機が、自我のあなたに対する見方と一致していないことがはっきりするやいなや、自我はそれを攻撃しようとする。
The ego will attack your motives as soon as they become clearly out of accord with its perception of you.

このとき疑い深かったのが突然邪険になる。それは自我の不安な思いが増したからだ。
This is when it will shift abruptly from suspiciousness to viciousness, since its uncertainty is increased.

けれどもそれに反撃するのは無駄なことなのは確か。
Yet it is surely pointless to attack in return.

そんなことをすれば、自我のあなたにたいする評価に、自分で同意していることになってしまうだけではないだろうか。
What can this mean except that you are agreeing with the ego's evaluation of what you are?



もしあなたが自分には愛がないと見ることを選ぶなら、幸福にはなれないだろう。
If you choose to see yourself as unloving you will not be happy.

自分自身をとがめているので、自分は不十分だと見なさなければならない。
You are condemning yourself and must therefore regard yourself as inadequate.

自我はそうした不十分だとの思いを生じさせたうえで、自らの存在のためにそれを維持しなければならないのだが、あなたはそんな思いから自分が逃れるための手助けを、その自我がしてくれると期待するのだろうか。
Would you look to the ego to help you escape from a sense of inadequacy it has produced, and must maintain for its existence?

あなたについての自我の評価から逃れようにも、このように描写したすがたをそのまま完全に保とうとする自我の方法を使ったりして、それができるだろうか。
Can you escape from its evaluation of you by using its methods for keeping this picture intact?



気違いじみた(自我の)信念の体系を、その内側から評価することはできない。
You cannot evaluate an insane belief system from within it. Its range precludes this.

その(自我の)体系の変化しえる範囲がそれをはじめから除外している。ただそんな(自我の)体系を越えて、心が正常な状態から振り返ってみて、その違いを見ることができる。
You can only go beyond it, look back from a point where sanity exists and see the contrast.

ただこのように対照してみて、(自我の)狂気ざたを正気ではないと判断できる。
Only by this contrast can insanity be judged as insane.

神の崇高さはあなたのなかにあるが、自ら選んで取るに足らないものとなり、自分の小ささを嘆き悲しんでいるといえる。
With the grandeur of God in you, you have chosen to be little and to lament your littleness.

こんな選択を命ずるような信念の体系に身をまかせるうちは、悲嘆に暮れるのは避けがたいこと。
Within the system that dictated this choice the lament is inevitable.

そうしているうちは、自分の小ささをそれで当たり前だととり、「だれがそう決めたのか」と、聞こうとさえしない。
Your littleness is taken for granted there and you do not ask, 'Who granted it?'

こんな質問は自我の思考体系には無益なこと。その思考体系全体を疑問に思う余地を、与えるきっかけになってしまうだろうから。
The question is meaningless within the ego's thought system, because it would open the whole thought system to question.




私が述べたことがあるように、自我は何が本当の質問なのか分かっていないのである。
I have said that the ego does not know what a real question is.

どのような叡知にせよ、それを欠いているのは、それを知ろうとする意欲がないということだと必ず考えられるし、ただ叡知は全体的なものだから、こうしたことが叡知を全く欠いた状態を生じる。
Lack of knowledge of any kind is always associated with unwillingness to know, and this produces a total lack of knowledge simply because knowledge is total.

したがって自分の器量のなさに疑問を持たないなら、叡知をすべて否定し、自我の全思考体系を完全なままにしておくことになる。
Not to question your littleness therefore is to deny all knowledge, and keep the ego's whole thought system intact.

思考体系というものを部分的に保持することはできない。ただそれの基礎となる思考を問いただせるだけであるから。
You cannot retain part of a thought system, because it can be questioned only at its foundation.

それもそんな思考体系を越えたところから問いたださなければいけない。なぜならその体系内ではそれの土台が通用するのは確かだからだ。
And this must be questioned from beyond it, because within it its foundation does stand.

聖霊は単に自我の思考体系の土台は真実ではないと分かっているので、それは実在的なものではないと判断する。
The Holy Spirit judges against the reality of the ego's thought system merely because He knows its foundation is not true.

したがって、そんな思考体系から生じるものが何であれ、それには何の意味もない。
Therefore, nothing that arises from it means anything.

聖霊はあなたの持っている信念を一つ一つ、それがどこからきているかによって判断する。
He judges every belief you hold in terms of where it comes from.

もし神からなら、それが真実だと分かっている。
If it comes from God, He knows it to be true.

もしそうでなければ、無意味なものだと分かっている。
If it does not, He knows that it is meaningless.



あなたが自分の価値に疑問をもつ時は、いつも次のように自分に言い聞かせること。
Whenever you question your value, say:

神自身、私がいないままでは完全では在ることはありません。
God Himself is incomplete without me.




自我が話す時にはこのことを思い出すように。そうすれば自我に耳を貸したりしないだろう。
Remember this when the ego speaks, and you will not hear it.

あなたについて真実であることは実に気高いので、神にふさわしくないものは何一つ、あなたにとってもふさわしいとはいえない。
The truth about you is so lofty that nothing unworthy of God is worthy of you.
 
そこでこうした点から見て、自分が望むのは何なのか選ぶといい。そしてあなたが神にうってつけだとしてささげられないようなものは、何も受け入れないことだ。
Choose, then, what you want in these terms, and accept nothing that you would not offer to God as wholly fitting for Him.

他のものは何一つ望まない方がいいだろう。
You do not want anything else.
 
自分の部分を神に戻せば、神にぞくするものを元に戻し、神自身を完全にすることになるので、そのかわりに神が自身のすべてをあなたに与えてくれるであろう。
Return your part to Him, and He will give you all of Himself in exchange for the return of what belongs to Him and renders Him complete.