2014年2月8日土曜日

8-6 神の宝 The Treasure of God

我々こそ御子としての身分にある者の合同の意志であり、その身分の完全なすがたはみんなのためである。我々は神のもとへ戻る旅路へと一緒に出発し、共に旅を続けながらきょうだいたちを集めていく。
We are the joint will of the Sonship, whose wholeness is for all. We begin the journey back by setting out together, and gather in our brothers as we continue together.

我々の力を増すたびに、それをみんなに差し伸べよう。そうすればきょうだいたちも自分の弱みを捨てさり、自分の力をみんなに加えることができる。
Every gain in our strength is offered for all, so they too can lay aside their weakness and add their strength to us.

神はみんなを歓迎しようと待ち受けてくれているし、私があなたを歓迎しているように、神は我々を歓迎してくれることだろう。
God's welcome waits for us all, and He will welcome us as I am welcoming you.

この世が差し出すものが何であれ、それのために神の王国を忘れてしまうことのないように。
Forget not the Kingdom of God for anything the world has to offer.




この世は、神とその聖なる御子たちの力と栄光に、何一つ加えることはできないが、もしも御子たちがこの世に目をやると、神を見ることができなくすることはできる。
The world can add nothing to the power and the glory of God and His holy Sons, but it can blind the Sons to the Father if they behold it.

あなたにはこの世をながめておいて、神を知るということはできない。
You cannot behold the world and know God.

一方だけが真実である。
Only one is true.

どちらが真実なのか、その選択をするのはあなたではない、と知らせるために私は来た。
I am come to tell you that the choice of which is true is not yours to make.

もしもあなたがそれをするのだったら、自分自身を破滅させていたことだろう。
If it were, you would have destroyed yourself.

けれども神は自ら創造したものが破滅することを意図しなかった。永遠につづくようにと創造したものなのだから。
Yet God did not will the destruction of His creations, having created them for eternity.

神の意志は、あなた自身からではなくてあなたの自分自身についての錯覚から、あなたを救った。
His Will has saved you, not from yourself but from your illusion of yourself.

神はまさにあなた自身のためにあなたを救ったたのである。
He has saved you for yourself.




この世が否定する御方を我々は賛美しようではないか、その神の王国に対してこの世は何の力もないのだから。
Let us glorify Him Whom the world denies, for over His Kingdom the world has no power.

神に創造された者はだれ一人、永遠であるもの以外にはどんなものにも喜びを見いだせない。それは他のものを奪われているからではなくて、他のものは何一つその人にふさわしくないからだ。
No one created by God can find joy in anything except the eternal; not because he is deprived of anything else, but because nothing else is worthy of him.

神と御子たちとが創造するものは永遠であり、こうしたことに、ただこうしたことにのみ神と御子たちとの喜びがある。
What God and His Sons create is eternal, and in this and this only is their joy.




放蕩息子のたとえ話を聞いて、神の宝は何であり、あなたのは何なのか、それを学んでほしい。
Listen to the story of the prodigal son, and learn what God's treasure is and yours:

やさしい父親をもつこの息子は、自分の家を離れてから、すべてを何の価値もないものに浪費してしまったと思った。もっともその時はそんなものには価値がないとは理解していなかったわけだが。
This son of a loving father left his home and thought he had squandered everything for nothing of any value, although he had not understood its worthlessness at the time.

そのあと父親のもとへ戻るのをためらっていた。というのも父親を傷つけてしまっていると思ったからだ。
He was ashamed to return to his father, because he thought he had hurt him.

ところが家に戻ったときには父親が喜んで迎え入れてくれた、それはその息子自身こそまさに父親の宝だったからである。
Yet when he came home the father welcomed him with joy, because the son himself was his father's treasure.

その父親には他に何も望むものなどなかったということだ。
He wanted nothing else.




神は、御子こそ自分の唯一の宝なので、ただその御子だけを望んでいる。
God wants only His Son because His Son is His only treasure.

あなたは自分が創造したものを望むが、それは神が自身のを望むのと同じだ。
You want your creations as He wants His.

あなたの創造するものは三位一体への贈り物であり、自分が創造されたことにたいする感謝の念で創造されたもの。
Your creations are your gift to the Holy Trinity, created in gratitude for your creation.

あなたが創造するものは、あなたが自分の創造主を離れなかったのと同じで、あなたを離れることはない。だが神が自らをあなたに拡張したように、あなたの創造を拡張することになる。
They do not leave you any more than you left your Creator, but they extend your creation as God extended Himself to you.

神自ら創造したものが実在しないものを喜べるだろうか。
Can the creations of God Himself take joy in what is not real?

それに神が創造したものと、それに似て創造したもの以外の何が実在するものだろうか。
And what is real except the creations of God and those that are created like His?

あなたが創造したものは、あなたが創造の賜物にたいして自分の御父を愛するように、あなたを愛してくれる。
Your creations love you as you love your Father for the gift of creation.

その他には永遠の賜物などない、したがって他には本当の賜物などないのである。
There is no other gift that is eternal, and therefore there is no other gift that is true.

ではどうして何か他のものを受け入れたり与えたりしておいて、その代わりに喜びを期待できるだろうか。
How, then, can you accept anything else or give anything else, and expect joy in return?

それに、喜び以外の何を望むというのだろう。
And what else but joy would you want?

あなたは自分自身も自分の役目も作りはしなかった。
You made neither yourself nor your function.

ただその両方にとって、ふさわしくないものになろうと決心したにすぎない。
You made only the decision to be unworthy of both.

けれどもあなたは、神の宝であるから自分自身をふさわしくないものにすることはできないし、神が大切になさるものは大事なものだ。
Yet you cannot make yourself unworthy because you are the treasure of God, and what He values is valuable.

それの価値を疑う余地はない、その真価は神が自らをそれと分かち合われたうえで、その真価を永久に確立したということにあるのだから。
There can be no question of its worth, because its value lies in God's sharing Himself with it and establishing its value forever.




あなたの役目は神の宝に自分の宝を創造して加えること。
Your function is to add to God's treasure by creating yours.

あなたへの神の御意志はあなたのための意志である。
His Will to you is His Will for you.

神はあなたから創造を差し控えるようなことはしない。そのなかにこそ自らの喜びがあるのだから。
He would not withhold creation from you because His joy is in it.

あなたは神がするようにする以外に喜びを見いだすことはできない
You cannot find joy except as God does.

神の喜びはあなたを創造することにあったし、あなたも自分自身を神がしたように拡張できるようにと、神は自分の父権を拡張してくれる。
His joy lay in creating you, and He extends His Fatherhood to you so that you can extend yourself as He did.

あなたは神を理解できないので、こうしたことも理解できない。
You do not understand this because you do not understand Him.

自分の役目を受け入れない者は、だれもそれが何なのか理解できないし、自分が何であるかが分からなければ、だれも自分の役目を受け入れることなどできはしない。
No one who does not accept his function can understand what it is, and no one can accept his function unless he knows what he is.

創造こそ神の意志。
Creation is the Will of God.

その意志があなたを創造したのは、あなたが創造するためだ。
His Will created you to create.

あなたの意志は神のとは別に創造されたのではない。だからあなたは神が意図するように意図しなければならない。
Your will was not created separate from His, and so you must will as He wills.




「不本意の意志」には何の意味もない、自ずと矛盾した表現なので、実際には何の意味もないのだ。
An 'unwilling will' does not mean anything, being a contradiction in terms that actually means nothing.

神と共に意図するのは不本意だと思うなら、あなたは考えていないということ。
When you think you are unwilling to will with God, you are not thinking.

神の意志はまさに思考そのもの。
God's Will is thought.

それが思考によって否認されるはずがない。
It cannot be contradicted by thought.

神は矛盾したことをしないし、その神に似た御子たちは自分自身または神にたいして矛盾したことをすることはできない。
God does not contradict Himself, and His Sons, who are like Him, cannot contradict themselves or Him.

けれどもその御子たちの思考力は非常に強力なので、もしそうしようと思えば、自分で神の御子の心を閉じ込めたりすることさえできる。
Yet their thought is so powerful that they can even imprison the mind of God's Son, if they so choose.

こうすることを選べば、御子の役目を自分には分からなくしてしまうが、決して創造主に分からなくなることはない。
This choice does make the Son's function unknown to him, but never to his Creator.

そして、それは創造主に分かっていないことではないから、それは永遠に御子も知ることができるものだ。
And because it is not unknown to his Creator, it is forever knowable to him




あなたが自分自身に問うべきことが一つだけある。
There is no question but one you should ever ask of yourself;

「自分に対する御父の意志を知りたいと思うだろうか。」
'Do I want to know my Father's Will for me?'

御父がそれを隠すことはしないだろう。
He will not hide it.

私は御父にそれを尋ねたので、明らかにしてもらえたし、すでに授けてくださっていたことも分かった。
He has revealed it to me because I asked it of Him, and learned of what He had already given.

我々の役目は一緒に働くこと、というのは別々になっていたのでは役目を全く果たせないからである。
Our function is to work together, because apart from each other we cannot function at all.

神の子のすべての力は、我々みんなのうちにあるのであって、だれかひとりだけにあるのではない。
The whole power of God's Son lies in all of us, but not in any of us alone.

神は自分だけになることなど意図しないので、我々を一人ぽっちにさせてはおかれない。
God would not have us be alone because He does not will to be alone.

それで御子を創造し、そのうえ自身と共に創造する力を与えたというわけだ。
That is why He created His Son, and gave him the power to create with Him.

我々の創造するものは自分たちと同じように神聖であり、我々は神自身の御子として神と同じように神聖である。
Our creations are as holy as we are, and we are the Sons of God Himself, as holy as He is.

我々は創造したものを通して自分たちの愛を拡張し、こうして三位一体の喜びを増すことになる。
Through our creations we extend our love, and thus increase the joy of the Holy Trinity.

あなたにはこうしたことを理解できない、神自らの宝そのものでありながら、自分自身を大事な存在だとは見なしていないのだから。
You do not understand this, because you who are God's Own treasure do not regard yourself as valuable.

こんな信念をもっていては、何一つ理解することはできないだろう。
Given this belief, you cannot understand anything.




私は神と共に、神御自身があなたにおかれた真価についての知識を分かち合っている。
I share with God the knowledge of the value He puts upon you.

私のあなたにたいする深い愛は神からのもの、それは私の自分自身と神についての叡知から生まれたのだから。
My devotion to you is of Him, being born of my knowledge of myself and Him.

我々は別々にはなれない。
We cannot be separated.

神が一つに結んだ者は別々にはなれないし、神は御子たちみんなを御自身と結んだものである。
Whom God has joined cannot be separated, and God has joined all His Sons with Himself.

あなたは自分の生命と本質から分かれられるだろうか。
Can you be separated from your life and your being?

神への旅路とは、単に自分はいつもどこにいるのか、そして自分は永久に何なのか、その知識に再び目覚めるということにすぎない。
The journey to God is merely the reawakening of the knowledge of where you are always, and what you are forever.

それはいままで決して変わっていない目的地がすぐそこにある旅路
It is a journey without distance to a goal that has never changed.

真理はただ経験することができるだけである。
Truth can only be experienced.

言葉では言い表せないし、説明することもできない。
It cannot be described and it cannot be explained.

私はあなたに真理の条件というものを気づかせることはできるが、その経験自体は神からのもの。
I can make you aware of the conditions of truth, but the experience is of God.

ふたりで一緒にそのための条件を満たせる、しかし真理はあなたにひとりでにわかり始める。
Together we can meet its conditions, but truth will dawn upon you of itself.




神があなたの為にと意図したものは確かにあなたのものである。
What God has willed for you is yours.

神は意志を自身の宝に与えられたし、それはその宝のとなる。
He has given His Will to His treasure, whose treasure it is.

あなたの胸のうちは自分の宝があるところに見いだされるし、それは神についても同じこと。
Your heart lies where your treasure is, as His does.

神の愛し子である者は完全に祝福されている。
You who are beloved of God are wholly blessed.

このことを私から学び、あなたと同じように祝福されている者たちみんなの神聖な意志を自由にしてほしい。
Learn this of me, and free the holy will of all those who are as blessed as you are.