The ego's plan for forgiveness is far more widely used than God's.
これは癒されていない治療者がそれに携わっているからであり、
This is because it is undertaken by unhealed healers, and is therefore of the ego.
ではここでその癒されていない治療者のことを、
Let us consider the unhealed healer more carefully now.
まずはっきりしているのは、
By definition, he is trying to give what he has not received.
たとえば、ある癒されていない治療者が神学者だとすれば、「
If an unhealed healer is a theologian, for example, he may begin with the premise, 'I am a miserable sinner, and so are you'.
もし心理療法医なら、おそらく同様に、
If he is a psychotherapist, he is more likely to start with the equally incredible belief that attack is real for both himself and the patient, but that it does not matter for either of them.
私が繰返し述べたことだが、自我の信念は分かち合えない、
I have repeatedly said that beliefs of the ego cannot be shared, and this is why they are unreal.
ではどうしてそんな信念を「明らかにした」
How, then, can 'uncovering' them make them real?
空想のなかに真理を探そうとする治療者は、
Every healer who searches fantasies for truth must be unhealed, because he does not know where to look for truth, and therefore does not have the answer to the problem of healing.
悪夢を意識できる状態にもたらすことに利点はあるが、
There is an advantage to bringing nightmares into awareness, but only to teach that they are not real, and that anything they contain is meaningless.
癒されていない治療者はこうしたことを信じないので、
The unhealed healer cannot do this because he does not believe it.
癒されていない治療者はみんな何らかのかたちで、
All unhealed healers follow the ego's plan for forgiveness in one form or another.
もしそれが神学者なら、おそらく自分たちをとがめ、
If they are theologians they are likely to condemn themselves, teach condemnation and advocate a fearful solution.
その罪の宣告を神に投影しておいて、
Projecting condemnation onto God, they make Him appear retaliative, and fear His retribution.
そうした神学者は単に自我と一体感をもっただけであり、
What they have done is merely to identify with the ego, and by perceiving what it does, condemn themselves because of this confusion.
こうした概念に反抗するものがいるというのも無理はないが、
It is understandable that there have been revolts against this concept, but to revolt against it is still to believe in it.
自我の計画にはすこし新しい形のがいくつかあるが、
Some newer forms of the ego's plan are as unhelpful as the older ones, because form does not matter and the content has not changed.
たとえば、そんな少し新しい形の一つでは、
In one of the newer forms, for example, a psychotherapist may interpret the ego's symbols in a nightmare, and then use them to prove that the nightmare is real.
そんな悪夢を本物にしておいて、
Having made it real, he then attempts to dispel its effects by depreciating the importance of the dreamer.
これはもしその夢を見ている人もほんものではないと明かにされた
This would be a healing approach if the dreamer were also identified as unreal.
しかしもしその夢を見ている人を心と等しいと考えるなら、
Yet if the dreamer is equated with the mind, the mind's corrective power through the Holy Spirit is denied.
こんなことは自我の見方をしたとしても矛盾することであり、
This is a contradiction even in the ego's terms, and one which it usually notes even in its confusion.
もし恐れを打ち消す方法は心の重要性を減らすことだとするなら、
If the way to counteract fear is to reduce the importance of the mind; how can this build ego strength?
こんな歴然とした矛盾が、心理療法で何が起きるのかを、
Such evident inconsistencies account for why no one has really explained what happens in psychotherapy.
何一つ本当に起こらない。
Nothing really does.
実在的なことは何一つ、
Nothing real has happened to the unhealed healer, and he must learn from his own teaching.
その人の自我はいつもそうした事態から何かを手に入れようとする
His ego will always seek to get something from the situation.
したがって癒されていない治療者はいかに与えるべきか分からない
The unhealed healer therefore does not know how to give, and consequently cannot share.
自分で矯正するように努めていないので正すことなどできはしない
He cannot correct because he is not working correctively.
患者に何が本当なのか教えるのは自分の義務だとは信じている。とはいえ自分自身それが分かっていない。
He believes that it is up to him to teach the patient what is real, although he does not know it himself.
では何がおこるべきなのだろうか。
What, then, should happen?
神が「光あれ」とおおせられたとき、そこには確かに光があった。
When God said, 'Let there be light', there was light.
あなたは、心理療法医がするように心の闇を分析することや、
Can you find light by analysing darkness, as the psychotherapist does, or like the theologian, by acknowledging darkness in yourself and looking for a distant light to remove it, while emphasising the distance?
癒しは不可解なことではない。
Healing is not mysterious.
それが理解されないかぎり何一つ変わらないだろう。光とはまさに理解力なのだから。
Nothing will change unless it is understood, since light is understanding.
「みじめな罪人」は魔術でなければ癒されないし、「
A 'miserable sinner' cannot be healed without magic, nor can an 'unimportant mind' esteem itself without magic.
では自我の取りくみ方では、
Both forms of the ego's approach, then, must arrive at an impasse; the characteristic 'impossible situation' to which the ego always leads.
だれかに、
It may help someone to point out where he is heading, but the point is lost unless he is also helped to change his direction.
癒されていない治療者はその人のためにそれをすることはできない
The unhealed healer cannot do this for him, since he cannot do it for himself.
治療者にできる唯一の有意義な貢献は、
The only meaningful contribution the healer can make is to present an example of one whose direction has been changed for him, and who no longer believes in nightmares of any kind.
かくしてその治療者のうちなる光が不審を抱く者に答えるようにな
The light in his mind will therefore answer the questioner, who must decide with God that there is light because he sees it.
そしてその人がこのことを認めてくれると、
And by his acknowledgement the healer knows it is there.
そのようにして知覚は究極的に叡智へと変わる。
That is how perception ultimately is translated into knowledge.
奇跡を行うものは光を知覚することから始め、
The miracle worker begins by perceiving light, and translates his perception into sureness by continually extending it and accepting its acknowledgement.
それが及ぼす影響でそれがそこにあると納得させてくれるわけだ。
Its effects assure him it is there.
療法士は癒すのではなく、癒しをそのままにさせておくのである。
A therapist does not heal; he lets healing be.
心の闇を指摘できるが自分自身の光をもたらすことはできない。光は自分のではないのだから。
He can point to darkness but he cannot bring light of himself, for light is not of him.
けれどもその療法士のためであるのは確かなので、
Yet, being for him, it must also be for his patient.
聖霊こそが唯一の療法士。
The Holy Spirit is the only Therapist.
聖霊は自ら案内役をつとめるどのような事態においても、
He makes healing clear in any situation in which He is the Guide.
あなたはただ聖霊に自らの役目を果たしてもらうだけでいい。
You can only let Him fulfil His function.
聖霊はこれに何の助けも必要としない。
He needs no help for this.
聖霊がだれか助けを必要とする人をあなたのところによこすと、
He will tell you exactly what to do to help anyone He sends to you for help, and will speak to him through you if you do not interfere.
自分で手助けするための案内役を選ぶのであり、
Remember that you choose the guide for helping, and the wrong choice will not help.
しかし正しい選択は役立つということも覚えておいてほしい。
But remember also that the right one will.
聖霊を信用するといい。手助けするのが役目だし、神に属するものなのだから。
Trust Him, for help is His function, and He is of God.
あなたは自分自身ではなく聖霊を通して、
As you awaken other minds to the Holy Spirit through Him, and not yourself, you will understand that you are not obeying the laws of this world.
しかしあなたが従っている法則こそ役に立つ。
But the laws you are obeying work.
「よいものとは役に立つもの」
'The good is what works' is a sound though. insufficient statement.
ただよいものだけが役に立てる。
Only the good can work.
ほかのものは何も全く役に立ちはしない。
Nothing else works at all.
この奇跡のコースの教えは、
This course offers a very direct and a very simple learning situation, and provides the Guide Who tells you what to do.
もし言われるようにやってみれば、その通りになると分るだろう。
If you do it, you will see that it works.
言われた言葉よりも、それに従った成果にもっと説得力がある。
Its results are more convincing than its words.
そうした成果がその言葉は真実だと納得させてくれるだろう。
They will convince you that the words are true.
正しい案内役についていけば、
By following the right Guide, you will learn the simplest of all lessons:
その実を見れば、どんな人かが分かるし、
By their fruits ye shall know them, And they shall know themselves.