2014年2月15日土曜日

11-5 自我の「原動力」 The 'Dynamics' of the Ego

(自我の)錯覚というものをよく見てみないかぎり、だれもそれから逃れられない。見ないでいることで、そうした錯覚は護られているわけである。
No one can escape from illusions unless he looks at them, for not looking is the way they are protected.

そんな(自我の)錯覚にしりごみする必要はない。危険なはずはないのだから。
There is no need to shrink from illusions, for they cannot be dangerous.

我々には自我の思考体系をもっと綿密に見てみる準備がととのっている。なぜなら力を合わせればそんな思考体系を払いのけられるような明りを持っているのだし、あなたは自分がそんなものを望んでいないと悟ったので、それを見てみる覚悟があるに違いない。
We are ready to look more closely at the ego's thought system because together we have the lamp that will dispel it, and since you realise you do not want it, you must be ready.

これを本当に冷静にやってみよう。我々はただ正直に真理を捜そうとしているだけなのだから。
Let us be very calm in doing this, for we are merely looking honestly for truth.

これからしばらくは、自我の「原動力」について学ぶことになる。というのも、あなたが自我の思考体系を本物にしてしまっているので、そんな体系を越えて見るためには、まずそれの原動力をよく見てみる必要があるからだ。
The 'dynamics' of the ego will be our lesson for a while, for we must look first at this to see beyond it, since you have made it real.

こんな間違いを、落ち着いて力を合わし取り消したうえで、それを越えて真理を見つめることになる。
We will undo this error quietly together, and then look beyond it to truth.




(真の)癒しとは叡知に達する道において、邪魔になるものをすべて取り去るということでしかない。
What is healing but the removal of all that stands in the way of knowledge?

そして(自我の)錯覚を払いのけるには、それを護ろうとなどしないで、真っ向から見つめる以外に方法があるだろうか。
And how else can one dispel illusions except by looking at them directly, without protecting them?

だから恐れることはない。あなたが見てみようとするのは恐れの源であり、恐れは(本来)実在的なものではないということが分かり始めているのだから。
Be not afraid, therefore, for what you will be looking at is the source of fear, and you are beginning to learn that fear is not real.

恐れがもたらす結果なども、単にそんなものの実在性を否定しさえすれば、払いのけられるということも分かりだした。
You are also learning that its effects can be dispelled merely by denying their reality.

その次に、結果を伴わないものは存在しないと気づくようになるのは明らかだろう。
The next step is obviously to recognise that what has no effects does not exist.

法則というものは孤立状態で働くことはないのであり、実存しないものに至るようなことは起こっていないということだ。
Laws do not operate in a vacuum, and what leads to nothing has not happened.

何かの実在性はそれが拡張したものによって見分けられるとすれば、実存しないものに至るようなものは本物では有り得ない。
If reality is recognised by its extension, what leads to nothing could not be real.

では恐れというものを見つめることを怖がるには及ばない。それを見ることなどできないのだから。
Do not be afraid, then, to look upon fear, for it cannot be seen.

明快さは混乱していることをはっきりさせて、混乱をなくするし、暗闇に光をあてればもはやそこに闇はないのである。
Clarity undoes confusion by definition, and to look upon darkness through light must dispel it.



「自我の原動力」について学ぶにあたり、この言葉自体なんの意味もないと理解することから始めよう。
Let us begin this lesson in 'ego dynamics' by understanding that the term itself does not mean anything.

この言葉はまさに自ずと矛盾する表現を含んでおり、意味のない言葉にしている。
It contains the very contradiction in terms that makes it meaningless.

「原動力」とは何かをする力という意味を含み、分離についての誤った考えはすべて、自我は何でもする力を確かに持っているという信念に基づいている
'Dynamics' implies the power to do something, and the whole separation fallacy lies in the belief that the ego has the power to do anything.

こんなことをあなたは信じているので、自我を恐れるわけだ。
The ego is fearful to you because you believe this.

しかしその真相はきわめて単純
Yet the truth is very simple:

すべての力は神にぞくする。
All power is of God.
神からではないものは全く何をする力もない。
What is not of Him has no power to do anything.




では自我を見てみようとするなら、原動力について考えてみるのではなく、(自我がみせている)妄想について考えることになる。
When we look at the ego, then, we are not considering dynamics but delusions.

あなたはきっと、(自我による)妄想的な体系など恐れずにじっくりと見ることができるだろう。それの源が実在的でないとすれば、どんな影響も及ぼすはずがないのだから。
You can surely regard a delusional system without fear, for it cannot have any effects if its source is not real.

もし自我の目標に気づけば、恐れる必要のないことがもっと明瞭になるし、その目標は意味をなさないということが実にはっきりするので、そのためにどんなに努力しようが、それを無価値なものに費やすことになるのは必然的。
Fear becomes more obviously inappropriate if you recognise the ego's goal, which is so clearly senseless that any effort on its behalf is necessarily expended on nothing.

自我の目標とは自我の自律、つまり自主性をもつことであるのはしごく明白だ。
The ego's goal is quite explicitly ego autonomy.

では最初からそれが目標とするのは、分離して自我自体だけで十分だとし、どんな力からも独立し自らの力だけに頼るということ。
From the beginning, then, its purpose is to be separate, sufficient unto itself and independent of any power except its own.

だから自我は分離を象徴する。
This is why it is the symbol of separation.




あらゆる想念には目的があり、そうした目的はいつでもその想念が何であるかということから生ずる当然の成り行きといえる。
Every idea has a purpose, and its purpose is always the natural outcome of what it is.

自我に由来することはことごとく、その自我の中心的な信念から生ずる当然の成り行きであり、その結果を取り消す方法は、単にその源はあなたの真の天性に一致してしないので、自然なものではあるはずがないと気づくこと。
Everything that stems from the ego is the natural outcome of its central belief, and the way to undo its results is merely to recognise that their source is not natural, being out of accord with your true nature.

私が前に述べたように、神に背いて意図するのは(自我の)願望的思考であり、本当に意図することではない。
I said before that to will contrary to God is wishful thinking and not real willing.

神の意志は一つ。なぜならその意志の拡張されたものがそれ自体に似ていないものであるはずがないからだ。
His Will is one because the extension of His Will cannot be unlike itself.

ではあなたが味わうという本当の葛藤とは、自我の根拠のない願望と、自分が分かち合っている神の意志とのあいだでのこと。
The real conflict you experience, then, is between the ego's idle wishes and the Will of God, which you share.

こんなことが本当の葛藤になるだろうか。
Can this be a real conflict?




あなたは自律するためではなくて、創造するための独立心を持っている。
Yours is the independence of creation, not of autonomy.

あなたの創造の役目は全部、自ら完全に神に依存することではたせるのであり、神は自らの役目をあなたと分かち合おうとする。
Your whole creative function lies in your complete dependence on God, Whose function He shares with you.

神がそれを進んで分かち合おうとすることで、あなたが神に依存するのと同じように、神はあなたに依存することになる。
By His willingness to share it, He became as dependent on you as you are on Him.

あなたから離れて独立することなど意図しない神にたいして、自我の傲慢さをその神のせいにしないことだ。
Do not ascribe the ego's arrogance to Him Who wills not to be independent of you.

神は自らの自主性をたもつために、あなたをそれに含まれたのである。
He has included you in His Autonomy.

神から離れて自主性をもつことに意義があると信じられるだろうか
Can you believe that autonomy is meaningful apart from Him?

自我の自律を信じていることで、あなたは自分が神に依存しているということを知らずにいるのだが、それを知ったときにこそあなたは自由を見いだせる。
The belief in ego autonomy is costing you the knowledge of your dependence on God, in which your freedom lies.

自我は何かに依存することをみな脅威と見ており、あなたの神を待ち望む気持ちさえも混乱させて、自我自体を安定させる手段にしてしまっている。
The ego sees all dependency as threatening, and has twisted even your longing for God into a means of establishing itself.

しかしあなたの心の葛藤についての、自我の説明にだまされないことである。
But do not be deceived by its interpretation of your conflict.




自我はいつも分離のために攻撃する。
The ego always attacks on behalf of separation.

こんなことをする力を持っていると信じるので他のことは何もしないでいる。自我が目標とする自律はたしかに他の何ごとでもないのだから。
Believing it has the power to do this it does nothing else, because its goal of autonomy is nothing else.

自我は実在について全面的に混乱しているが、自らの目標を見失うことはない。
The ego is totally confused about reality, but it does not lose sight of its goal.

あなたよりよほど用心深いというのも、自らの目標に全くの確信があるからだ。
It is much more vigilant than you are, because it is perfectly certain of its purpose.

あなたは自分の目標に気づいていないので混乱してしまっている。
You are confused because you do not recognise yours.



あなたが気づかなければならないのは、自我が一番あなたに悟ってほしくないことは、あなたがそんな自我に恐れを抱いているということ。
You must recognise that the last thing the ego wishes you to realise is that you are afraid of it.

というのはもし自我が恐れを生じさせられるとすれば、それがあなたの独立心を減らし、あなたの力を弱めそうだからだ。
For if the ego could give rise to fear, it would diminish your independence and weaken your power.

けれども自我はあなたが忠誠を尽くせば、自我があなたに力を与えることができると主張する。
Yet its one claim to your allegiance is that it can give power to you.

こんなことを信じなければ、少しも自我に耳を傾けたりしないだろうに。
Without this belief you would not listen to it at all.

ではもしあなたが、そんなことを受け入れるとは自分を卑下し、自分自身の力を奪うことになると悟りさえすれば、どうやって自我はその存在を続けることができるだろうか。
How, then, can its existence continue if you realise that, by accepting it, you are belittling yourself and depriving yourself of power?



確かに自我は、あなたにいろいろと自分をけなしてみさせる。傲慢で、疑い深く、「なんの苦労もしらず」、よそよそしくて、情が厚いとはいえないし、無神経で、単純なうえ自暴自棄にさえなっている、と。だが本当に恐れなど抱いてはいないと思わせる。
The ego can and does allow you to regard yourself as supercilious, unbelieving, 'light-hearted', distant, emotionally shallow, callous, uninvolved and even desperate, but not really afraid.

恐れをなくしてしまうのではなくて、それを最小限にとどめておこうと絶えず努力するし、実のところ自我がそれに使う手口はきわめて巧妙だといえる。
Minimising fear, but not its undoing, is the ego's constant effort, and is indeed a skill at which it is very ingenious.

自我は、分離していることを、恐れるがゆえに支持するようにさせずにおいて、どうして分離について説教できるだろう。それにあなたは、自我がこんなことをしていると気づいたなら、それの言うことなど聞くだろうか。
How can it preach separation without upholding it through fear, and would you listen to it if you recognised this is what it is doing?


 

したがって恐れがどんな形を取ろうと、またその恐れは自我があなたに体験させたがる形からかなりかけ離れたものになっているにせよ、何につけ自分を神から分離させるように思わせるものは、ただの恐れにすぎないとあなたが気づくということが、自我にとっては脅威のもととなる。
Your recognition that whatever seems to separate you from God is only fear, regardless of the form it takes and quite apart from how the ego wants you to experience it, is therefore the basic ego threat.
 
自我の自律の夢は、あなたがこうしたことを自覚することで、自我の土台まで揺さぶられる。
Its dream of autonomy is shaken to its foundation by this awareness.
 
それはあなたが独立についての間違った考えは黙認するかもしれないとしても、恐れがもたらす損失に気づきさえすれば、そんなものを受け入れなくなるからである。
For though you may countenance a false idea of independence, you will not accept the cost of fear if you recognise it.

けれどもそんなことが恐れの代償であり、自我はそれを見くびるはずがない。
Yet this is the cost, and the ego cannot minimise it.
 
もしあなたが愛を見落としたりすれば自分を見落としていることになり、自分自身を否定しているので、実在でないものを恐れざるをえなくなる。
If you overlook love you are overlooking yourself, and you must fear unreality because you have denied yourself.
 
真実を首尾よく攻撃したと信じるので、攻撃には力があるものと信じている。
By believing that you have successfully attacked truth, you are believing that attack has power.
 
そこで、あなたが自分自身に恐れを抱くようになったことはきわめて明瞭。
Very simply, then, you have become afraid of yourself.

それにだれしも、何かが自分を破滅させそうだと信じたりすれば、その何かを見つけたいとは思わないだろう。
And no one wants to find what he believes would destroy him.




もし自我の目標とする自律が為し遂げられるとすれば、神の目的がくじかれるということ。だがこれは不可能である。
If the ego's goal of autonomy could be accomplished God's purpose could be defeated, and this is impossible.
 
ただ何が恐れなのか、それが分るようになることで、あなたは最終的にできることとできないことを区別したり、間違ったことと真実であることを区別したりできるようになる。
Only by learning what fear is can you finally learn to distinguish the possible from the impossible and the false from the true.
 
自我の教えによると、自我の目標は為し遂げられるが、神の目的は為し遂げられないとする。
According to the ego's teaching, its goal can be accomplished and God's purpose can not.

聖霊の教えによると、神の目的のみ為し遂げられるし、すでに為し遂げられているのである。
According to the Holy Spirit's teaching, only God's purpose can be accomplished, and it is accomplished already.




神は、あなたが神に依存しているのと同じように、あなたに依存している。というのは神の自主性はあなたの自主性を包含しており、したがってあなたのがなければ不完全なものとなるからだ。
God is as dependent on you as you are on Him, because His Autonomy encompasses yours, and is therefore incomplete without it.
 
あなたは神との一体感をもち、自分の役目をそれが真理において存在するがごとくに果たすことによってのみ、自分の自主性を確立できる。
You can only establish your autonomy by identifying with Him, and fulfilling your function as it exists in truth.
 
自我は自らの目標を為し遂げることで幸せになれると信じている。
The ego believes that to accomplish its goal is happiness.
 
しかしあなたには、神の役目は自分の役目であると分かるはずだし、自分の心を意志と一つにするよりほかに幸せは見いだせない。
But it is given you to know that God's function is yours, and happiness cannot be found apart from your joint will.
 
ただあなたは自我の目標を本当に一生懸命追求してきたとはいえ、それは単に恐れをもたらしたに過ぎないということに気づけば、そんな恐れを抱いていることが幸せだなどといい続けるのは難しくなる。
Recognise only that the ego's goal, which you have pursued so diligently, has merely brought you fear, and it becomes difficult to maintain that fear is happiness.

恐れを抱き続けさせておいて、自我はそんなことをあなたに信じさせようとする。
Upheld by fear, this is what the ego would have you believe.
 
けれども神の子は正気を失ってはいないので、そんなことを信じるはずがない。
Yet God's Son is not insane, and cannot believe it.
 
それを本人に気づかせさせれば、受け入れたりもしないだろう。
Let him but recognise it and he will not accept it.
 
というのも正気でない者だけが愛の代わりに恐れを選び、正気でない者だけが攻撃することで愛を得られると信じたりできるだろうから。
For only the insane would choose fear in place of love, and only the insane could believe that love can be gained by attack.
 
しかし正気の者は攻撃すると恐れを生み出すだけだと気づいているし、神の愛がそうした恐れから完全に護ってくれる。
But the sane realise that only attack could produce fear, from which the Love of God completely protects them.




自我は分析しようとし、聖霊は受け入れる。
The ego analyses; the Holy Spirit accepts.
 
完全なすがたというものを受け入れてこそ、その真価を認める気になる。分析するとは分解または分離させることであるから。
The appreciation of wholeness comes only through acceptance, for to analyse means to break down or to separate out.
 
全体としてなりたつ状態を分解して理解しようと試みるのは、自我のあらゆることにたいする典型的で矛盾した取り組み方であることは明らかだ。
The attempt to understand totality by breaking it down is clearly the characteristically contradictory approach of the ego to everything.
 
自我は力と理解力と真理は分離することで見いだされると信じており、こんな信念を確立するためには攻撃せざるをえないだろう。
The ego believes that power, understanding and truth lie in separation, and to establish this belief it must attack.

こんな信念を確立することはできないとは気づかず、分離こそ救いだとかたく信じ込んでしまい、自我は知覚するものをことごとく攻撃し、細かい切れ切れの部分に分解するので、そうした部分には有意義なつながりがなく、意義もなくなってしまう。
Unaware that the belief cannot be established, and obsessed with the conviction that separation is salvation, the ego attacks everything it perceives by breaking it into small, disconnected parts, without meaningful relationships and therefore without meaning.
 
自我はいつも意義あるものを大混乱に取って変えるが、それはもし分離が救いだとすれば、調和は脅威となるからである。
The ego will always substitute chaos for meaning, for if separation is salvation, harmony is threat.
 
知覚の法則についての自我の解釈は、聖霊のとは正反対であるし、またそうする必要があるのだろう。
The ego's interpretation of the laws of perception are, and would have to be, the exact opposite of the Holy Spirit's.

自我は間違いに注意を集中し、真理を見落としてしまう。
The ego focuses on error and overlooks truth.

間違いを知覚するたびにそれを本当だとしてしまい、典型的な循環論法をつかって、間違いがあるのだから首尾一貫した真理には意味がないに違いないという結論をだす。
It makes real every mistake it perceives, and with characteristically circular reasoning concludes that because of the mistake consistent truth must be meaningless.

では次の段階は明らかである。
The next step, then, is obvious.

もし首尾一貫した真理に意味がないとすれば、矛盾したものこそ真実に相違ないとする。
If consistent truth is meaningless, inconsistency must be true.


間違いをはっきりと心に抱き、それが本当だとしたものを護りながら、自我は自らの思考体系の次の段階へと移る。
Holding error clearly in mind, and protecting what it has made real, the ego proceeds to the next step in its thought system:

間違いが本当で、真理は間違いである、と。
Error is real and truth is error.




自我はこんなことを理解しようと試みることはないし、しようにもできないことだというのははっきりしている。しかしそんなことを実証しようとあらゆる手をつくそうとするし、絶えずしていることは確か。
The ego makes no attempt to understand this, and it is clearly not understandable, but the ego does make every attempt to demonstrate it, and this it does constantly.

意義というものを攻撃しようと分析することで、それを首尾よく見落とし、自我に残るのはばらばらに知覚したものがつながったもので、それを自我は自らのために統一させる。
Analysing to attack meaning the ego succeeds in overlooking it, and is left with a series of fragmented perceptions which it unifies on behalf of itself.

そこでこうして統一されたものが自我の知覚する宇宙となる。
This, then, becomes the universe it perceives.

そしてこの宇宙が、次に自我そのものの実在を実証するものとなるわけだ。
And it is this universe which, in turn, becomes its demonstration of its own reality.




自我の実証が、それを聞く気になる者を引き付ける力を過小評価しないでおくことだ。
Do not underestimate the appeal of the ego's demonstrations to those who would listen.

選択的知覚はそれについて証言する者たちを注意深く選び出すし、それの証言は一貫している。
Selective perception chooses its witnesses carefully, and its witnesses are consistent.

正気でないものにたいして狂気だと申し立てる論拠は強い。
The case for insanity is strong to the insane.

理由付けはそれが始まったところで終わり、どんな思考体系もその源をしのぐことはないのである。
For reasoning ends at its beginning, and no thought system transcends its source.

しかし、意味をなさない理由付けは何も実証できはしないし、そんなものに納得させられた者たちはだまされているに相違ない。
Yet reasoning without meaning cannot demonstrate anything, and those who are convinced by it must be deluded.

自我は真理を見落とすとすれば、そんな自我が本当に教えられるだろうか。
Can the ego teach truly when it overlooks truth?

否定したものを知覚したりできるだろうか。
Can it perceive what it has denied?

自我が否認しているということをその証人たちは確かに証言するが、それが否認したものにたいして証言することはまずないだろう。
Its witnesses do attest to its denial, but hardly to what it has denied.

自我は御子を否認しているので、御父をまともに見ても、それが御父だとはわからない。
The ego looks straight at the Father and does not see Him, for it has denied His Son.




あなたは御父を思い出すつもりがあるだろうか。
Would you remember the Father?

御子を受け入れるなら、御父を思い出すことになる。
Accept His Son and you will remember Him.

御子が価値の無いものだと実証できるものは何もない、うそを真実だと証明できるものは何一つないのだから。
Nothing can demonstrate that His Son is unworthy, for nothing can prove that a lie is true.

あなたは自我の目を通して御子を何と見ているかで、御子は存在しないということを実証する。けれども御子がいるところに御父もいるに違いないのである。
What you see of His Son through the eyes of the ego is a demonstration that His Son does not exist, yet where the Son is the Father must be.

神が否定なさっていないものを受け入れるなら、そうしたものが自らの真理を実証してくれる。
Accept what God does not deny, and it will demonstrate its truth.

神のために証言する者たちは自らの光のなかに立ち、神が創造したものをながめるのである。
The witnesses for God stand in His Light and behold what He created.

そうした証人たちの沈黙が御子を見たということを示し、キリストの面前では何一つ実証する必要もない。キリストがその人たちに自らと御父とについて話すのであるから
Their silence is the sign that they have beheld God's Son, and in the Presence of Christ they need demonstrate nothing, for Christ speaks to them of Himself and of His Father.

キリストが自分たちに話しているので、その人たちは無言でいるし、その人たちが話すのはキリストの言葉である。
They are silent because Christ speaks to them, and it is His words they speak.




あなたが出会うきょうだいは一人残らず、キリストの証人となるか自我の証人となるか、そのどちらかなのだが、それはあなたがそのきょうだいのうちに何を知覚するかによって左右される。
Every brother you meet becomes a witness for Christ or for the ego, depending on what you perceive in him.

だれもが皆、何をあなたは知覚したいのかとか、あなたがその国のためなら絶えず注意を怠らないようにする気で選んだ。その王国の実在について、あなたを納得させようとする。
Everyone convinces you of what you want to perceive, and of the reality of the kingdom you have chosen for your vigilance.

あなたが知覚するものはことごとく、自分が真実であって欲しいと思う思考体系の証拠となる。
Everything you perceive is a witness to the thought system you want to be true.

もしあなたが自由になることを選びさえすれば、どのきょうだいもあなたを解放する力を持っている。
Every brother has the power to release you, if you choose to be free.

そうしたきょうだいから間違った証言を受け入れるはずはないが、受け入れるとすればそのきょうだいにたいして間違って証言するものをあなたが呼び起こしたということ。
You cannot accept false witness of him unless you have evoked false witnesses against him.

そのきょうだいがキリストについて話してくれないとすれば、あなたがキリストについて話していないのだといえる。
If he speaks not of Christ to you, you spoke not of Christ to him.

あなたはただ自分自身の声を聞くのであり、キリストがあなたを通して話すのなら、そのキリストがあなたに聞こえてくるのである。
You hear but your own voice, and if Christ speaks through you, you will hear Him.